Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 32

Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 32

Müddessir [74]: 32 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

كَلَّا وَالْقَمَرِۙ (المدثر : ٧٤)

kallā
كَلَّا
Nay!
hayır
wal-qamari
وَٱلْقَمَرِ
By the moon
andolsun Aya

Transliteration:

Kallaa walqamar (QS. al-Muddathir:32)

English Sahih International:

No! By the moon. (QS. Al-Muddaththir, Ayah 32)

Diyanet Isleri:

Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir. (Müddessir, ayet 32)

Abdulbaki Gölpınarlı

Hayır, gerçekten de andolsun aya.

Adem Uğur

Hayır hayır (öğüt almazlar). Aya andolsun ki,

Ali Bulaç

Hayır; Ay'a andolsun,

Ali Fikri Yavuz

Hayır, onlar öğüd almazlar! Kamer hakkı için,

Celal Yıldırım

(32-33-34-35-36-37) Hayır, (onlar öğüt almazlar). Ay´a, "dönüp gittiği zaman geceye, ışık saçtığı zaman sabaha and olsunki, gerçekten (Cehennem) büyük belâlardan biridir, insanlar için sizden öne geçmek isteyen veya geri kalmayı arzu eden için uyarıcıdır.

Diyanet Vakfı

Hayır hayır (öğüt almazlar). Aya andolsun ki,

Edip Yüksel

Hayır, andolsun Ay'a,

Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır, andolsun aya,

Fizilal-il Kuran

Hayır, hayır! Andolsun aya,

Gültekin Onan

Hayır; aya andolsun,

Hasan Basri Çantay

Fakat ne gezer! Andolsun aya,

İbni Kesir

Hayır, andolsun aya,

İskender Ali Mihr

Hayır, Ay´a yemin olsun!

Muhammed Esed

Evet, hilali düşün!

Muslim Shahin

Hayır hayır (öğüt almazlar). Aya andolsun ki,

Ömer Nasuhi Bilmen

(32-33) Hayır. Kasem olsun kamere. Ve döndüğü an o geceye.

Rowwad Translation Center

Hayır! And olsun Ay’a!

Şaban Piriş

Hayır, Ay’a andolsun ki,

Shaban Britch

Ay’a yemin olsun ki;

Suat Yıldırım

Hayır! İş kâfirlerin dediği gibi değil. Ay'a,

Süleyman Ateş

Hayır, andolsun Aya,

Tefhim-ul Kuran

Hayır, aya andolsun,

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, sandıkları gibi değil! Yemin olsun Ay'a,