Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 3
Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 3
Müddessir [74]: 3 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْۖ (المدثر : ٧٤)
- warabbaka
- وَرَبَّكَ
- And your Lord
- ve Rabbini
- fakabbir
- فَكَبِّرْ
- magnify
- tekbir et
Transliteration:
Wa rabbaka fakabbir(QS. al-Muddathir:3)
English Sahih International:
And your Lord glorify. (QS. Al-Muddaththir, Ayah 3)
Diyanet Isleri:
Rabbini yücelt. (Müddessir, ayet 3)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve Rabbini büyük bil.
Adem Uğur
Sadece Rabbini büyük tanı.
Ali Bulaç
Rabbini tekbir et (yücelt)
Ali Fikri Yavuz
Rabbini yücelt, (O’nu tenzîh et).
Celal Yıldırım
Rabbinin büyüklüğünü an.
Diyanet Vakfı
Sadece Rabbini büyük tanı.
Edip Yüksel
Rabbini yücelt.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sadece Rabbini yücelt.
Fizilal-il Kuran
Rabbinin büyüklüğünü dile getir.
Gültekin Onan
Rabbini tekbir et (yücelt).
Hasan Basri Çantay
Rabbini büyük tanı,
İbni Kesir
Rabbını da tekbir et.
İskender Ali Mihr
Ve (O) senin Rabbin, öyleyse (O´nu) tekbir et (yücelt).
Muhammed Esed
Rabbinin büyüklüğünü ve yüceliğini an!
Muslim Shahin
Sadece Rabbini büyük tanı.
Ömer Nasuhi Bilmen
(3-4) Ve Rabbini büyüklük ile an. Ve elbiseni imdi temizle.
Rowwad Translation Center
Rabbini tekbir et (yücelt).
Şaban Piriş
Ve Rabbinin büyüklüğünü açıkla.
Shaban Britch
Ve Rabbinin tekbir et!
Suat Yıldırım
Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!
Süleyman Ateş
Rabbini tekbir et (O'nun büyüklüğünü an),
Tefhim-ul Kuran
Rabbini tekbir et (yücelt)
Yaşar Nuri Öztürk
Rabbinin yüceliğini duyur!