Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 26

Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 26

Müddessir [74]: 26 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

سَاُصْلِيْهِ سَقَرَ (المدثر : ٧٤)

sa-uṣ'līhi
سَأُصْلِيهِ
Soon I will admit him
onu sokacağım
saqara
سَقَرَ
(in) Hell
Sekar'a

Transliteration:

Sa usleehi saqar (QS. al-Muddathir:26)

English Sahih International:

I will drive him into Saqar. (QS. Al-Muddaththir, Ayah 26)

Diyanet Isleri:

İşte bu adamı yakıcı bir ateşe yaslayacağım. (Müddessir, ayet 26)

Abdulbaki Gölpınarlı

Onu yakıcı cehenneme atarım.

Adem Uğur

Ben onu sekara (cehenneme) sokacağım.

Ali Bulaç

Onu Ben, cehenneme sürükleyip-atacağım.

Ali Fikri Yavuz

Ben de muhakkak onu (Velid İbni Muğîre’yi) cehenneme sokacağım.

Celal Yıldırım

Onu Sakar´a (Cehennem´in alt tabakasına) itip atacağım.

Diyanet Vakfı

Ben onu sekara (cehenneme) sokacağım.

Edip Yüksel

Onu Sakar'a atacağım.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ben onu Sekar'a (cehenneme) sokacağım.

Fizilal-il Kuran

Onu Sekar´a atacağım.

Gültekin Onan

Onu Ben, cehenneme sürükleyip atacağım.

Hasan Basri Çantay

Onu cehenneme sokacağım ben.

İbni Kesir

Ben, onu Sekar´a yaslayacağım.

İskender Ali Mihr

Yakında Ben, onu alevli ateşe yaslayacağım (atacağım).

Muhammed Esed

(Bu nedenle,) onu (öteki dünyada) cehennem ateşine sokacağım!

Muslim Shahin

Ben onu sekara (cehenneme) sokacağım.

Ömer Nasuhi Bilmen

(26-27) Onu cehenneme yaslayacağım. Sana ne bildirdi; cehennem nedir?

Rowwad Translation Center

Ben onu Sekar’a (Cehennem'e) sokacağım.

Şaban Piriş

Onu Sekar’a sokacağım.

Shaban Britch

Onu Sekar’a sokacağım.

Suat Yıldırım

(“Beşer” desin bakalım) “Ben de onu sekar'a atacağım.

Süleyman Ateş

Onu Sekar'a sokacağım.

Tefhim-ul Kuran

Onu ben, cehenneme sürükleyip atacağım.

Yaşar Nuri Öztürk

Onu sekara fırlatacağım.