Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 26
Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 26
Müddessir [74]: 26 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
سَاُصْلِيْهِ سَقَرَ (المدثر : ٧٤)
- sa-uṣ'līhi
- سَأُصْلِيهِ
- Soon I will admit him
- onu sokacağım
- saqara
- سَقَرَ
- (in) Hell
- Sekar'a
Transliteration:
Sa usleehi saqar(QS. al-Muddathir:26)
English Sahih International:
I will drive him into Saqar. (QS. Al-Muddaththir, Ayah 26)
Diyanet Isleri:
İşte bu adamı yakıcı bir ateşe yaslayacağım. (Müddessir, ayet 26)
Abdulbaki Gölpınarlı
Onu yakıcı cehenneme atarım.
Adem Uğur
Ben onu sekara (cehenneme) sokacağım.
Ali Bulaç
Onu Ben, cehenneme sürükleyip-atacağım.
Ali Fikri Yavuz
Ben de muhakkak onu (Velid İbni Muğîre’yi) cehenneme sokacağım.
Celal Yıldırım
Onu Sakar´a (Cehennem´in alt tabakasına) itip atacağım.
Diyanet Vakfı
Ben onu sekara (cehenneme) sokacağım.
Edip Yüksel
Onu Sakar'a atacağım.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ben onu Sekar'a (cehenneme) sokacağım.
Fizilal-il Kuran
Onu Sekar´a atacağım.
Gültekin Onan
Onu Ben, cehenneme sürükleyip atacağım.
Hasan Basri Çantay
Onu cehenneme sokacağım ben.
İbni Kesir
Ben, onu Sekar´a yaslayacağım.
İskender Ali Mihr
Yakında Ben, onu alevli ateşe yaslayacağım (atacağım).
Muhammed Esed
(Bu nedenle,) onu (öteki dünyada) cehennem ateşine sokacağım!
Muslim Shahin
Ben onu sekara (cehenneme) sokacağım.
Ömer Nasuhi Bilmen
(26-27) Onu cehenneme yaslayacağım. Sana ne bildirdi; cehennem nedir?
Rowwad Translation Center
Ben onu Sekar’a (Cehennem'e) sokacağım.
Şaban Piriş
Onu Sekar’a sokacağım.
Shaban Britch
Onu Sekar’a sokacağım.
Suat Yıldırım
(“Beşer” desin bakalım) “Ben de onu sekar'a atacağım.
Süleyman Ateş
Onu Sekar'a sokacağım.
Tefhim-ul Kuran
Onu ben, cehenneme sürükleyip atacağım.
Yaşar Nuri Öztürk
Onu sekara fırlatacağım.