Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 20
Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 20
Müddessir [74]: 20 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ (المدثر : ٧٤)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- sonra
- qutila
- قُتِلَ
- may he be destroyed
- kahrolası
- kayfa
- كَيْفَ
- how
- nasıl
- qaddara
- قَدَّرَ
- he plotted!
- ölçtü biçti
Transliteration:
Summa qutila kaifa qaddar(QS. al-Muddathir:20)
English Sahih International:
Then may he be destroyed [for] how he deliberated. (QS. Al-Muddaththir, Ayah 20)
Diyanet Isleri:
Canı çıkası; sonra yine ne biçim ölçüp biçti! (Müddessir, ayet 20)
Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra gene de geberesice, nasıl da ölçütübiçti.
Adem Uğur
Sonra, canı çıkasıca tekrar (ölçtü biçti); nasıl ölçtü biçtiyse!
Ali Bulaç
Yine kahrolası, nasıl bir ölçü koydu?
Ali Fikri Yavuz
Sonra kahrolası ne biçim (söz) uydurdu!...
Celal Yıldırım
(19-20) Geberesi nasıl ölçüp biçti I Sonra yine kahrolası nasıl ölçüp biçti!
Diyanet Vakfı
Sonra, canı çıkasıca tekrar (ölçtü biçti); nasıl ölçtü biçtiyse!
Edip Yüksel
Kahrolası, gene ne biçim ölçüp biçti.
Elmalılı Hamdi Yazır
Yine kahrolası, nasıl ölçtü biçti.
Fizilal-il Kuran
Bir daha kahrolası, nasıl bir değerlendirme yaptı?
Gültekin Onan
Yine kahrolası, nasıl bir ölçü koydu?
Hasan Basri Çantay
Yine kahr olası, nasıl ölçü yapdı o?!
İbni Kesir
Sonra yine canı çıkası nasıl da öşçüp biçti.
İskender Ali Mihr
Sonra kahroldu (Allah´ın Rahmeti´nden kovularak kendini mahvetti), nasıl da karar verdi.
Muhammed Esed
evet, o kendini mahveder böyle hesaplarla!
Muslim Shahin
Sonra, canı çıkasıca tekrar (ölçtü biçti); nasıl ölçtü biçtiyse!
Ömer Nasuhi Bilmen
(20-21) Sonra kahrolası, nasıl ölçtü biçti. Sonra bakıverdi.
Rowwad Translation Center
Sonra (yine o) kahrolası, nasıl (da) ölçtü, biçti!
Şaban Piriş
Bir daha kahrolası nasıl da değerlendirdi.
Shaban Britch
Sonra (yine o) kahrolası, nasıl (da) ölçtü biçti!
Suat Yıldırım
Hay kahrolası! Nasıl, nasıl da ölçtü biçti!
Süleyman Ateş
Yine kahrolası nasıl ölçtü, biçti.
Tefhim-ul Kuran
Yine kahrolası, nasıl bir ölçü koydu?
Yaşar Nuri Öztürk
Bir kez daha kahrolası, nasıl bir ölçü kullandı?!