Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 17
Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 17
Müddessir [74]: 17 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًاۗ (المدثر : ٧٤)
- sa-ur'hiquhu
- سَأُرْهِقُهُۥ
- Soon I will cover Him
- onu sardıracağım
- ṣaʿūdan
- صَعُودًا
- (with) a laborious punishment
- dimdik bir yokuşa
Transliteration:
Sa urhiquhoo sa'oodaa(QS. al-Muddathir:17)
English Sahih International:
I will cover him with arduous torment. (QS. Al-Muddaththir, Ayah 17)
Diyanet Isleri:
Onu sarp bir yokuşa sardıracağım. (Müddessir, ayet 17)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ben de onu, rahat ve huzur yüzü görmeyeceği bir azaba uğratacağım.
Adem Uğur
Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım!
Ali Bulaç
Onu alabildiğine sarp bir yokuşa süreceğim.
Ali Fikri Yavuz
Muhakkak ben, onu, meşakkatli bir azaba sardıracağım.
Celal Yıldırım
Onu elbette sarpa sardıracağım.
Diyanet Vakfı
Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım!
Edip Yüksel
Onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ben onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.
Fizilal-il Kuran
Onu sarp bir yokuşa saracağım.
Gültekin Onan
Onu alabildiğine sarp bir yokuşa süreceğim.
Hasan Basri Çantay
Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
İbni Kesir
Ben; onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
İskender Ali Mihr
Yakında onu sarp bir yokuşa (ateşten bir dağa) süreceğim.
Muhammed Esed
(bu nedenle) onu acı veren çetin bir yokuşa süreceğim!
Muslim Shahin
Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım!
Ömer Nasuhi Bilmen
(16-17) Hayır. Şüphe yok ki o Bizim âyetlerimiz için bir muannid oldu. Onu yüklenmesi pek meşakkatli bir şey ile mükellef kılacağım.
Rowwad Translation Center
Onu sarp bir yokuşa zorlayıp süreceğim.
Şaban Piriş
Onu sarp bir yokuşa süreceğim.
Shaban Britch
Onu sarp bir yokuşa zorlayıp, süreceğim.
Suat Yıldırım
Ben de onu sarp mı sarp bir yokuşa sardıracağım.
Süleyman Ateş
Onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.
Tefhim-ul Kuran
Onu alabildiğine sarp bir yokuşa sardırıp süreceğim.
Yaşar Nuri Öztürk
Ben onu dik bir yola süreceğim.