Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 1
Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 1
Müddessir [74]: 1 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
يٰٓاَيُّهَا الْمُدَّثِّرُۙ (المدثر : ٧٤)
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- O you
- ey
- l-mudathiru
- ٱلْمُدَّثِّرُ
- who covers himself!
- örtüsüne bürünen
Transliteration:
Yaaa ayyuhal muddassir(QS. al-Muddathir:1)
English Sahih International:
O you who covers himself [with a garment], (QS. Al-Muddaththir, Ayah 1)
Diyanet Isleri:
Ey örtüye bürünen! (Müddessir, ayet 1)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ey elbisesiyle başını örten.
Adem Uğur
Ey bürünüp sarınan (Resûlüm)!
Ali Bulaç
Ey bürünüp örtünen,
Ali Fikri Yavuz
Ey (elbisesine) bürünen Peygamber!
Celal Yıldırım
Ey örtüye bürünen!
Diyanet Vakfı
Ey bürünüp sarınan (Resulüm)!
Edip Yüksel
Ey gizlenen,
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey örtüsüne bürünen (Peygamber)!
Fizilal-il Kuran
Ey örtüye bürünerek saklanan Muhammed!
Gültekin Onan
Ey bürünüp örtünen,
Hasan Basri Çantay
Ey bürünüb sarınan (Habîbim),
İbni Kesir
Ey örtüye bürünen;
İskender Ali Mihr
Ey (esvabına) bürünmüş olan! Veya (Ey disarını giymiş olan!)
Muhammed Esed
Sen ey (yalnızlığına) bürünmüş olan!
Muslim Shahin
Ey bürünüp sarınan (Rasûlüm)!
Ömer Nasuhi Bilmen
Ey kaftanına bürünmüş.
Rowwad Translation Center
Ey elbisesine bürünen!
Şaban Piriş
-Ey örtüye bürünen!
Shaban Britch
Ey (elbisesine) bürünen!
Suat Yıldırım
Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!
Süleyman Ateş
Ey örtüsüne bürünen,
Tefhim-ul Kuran
Ey bürünüp örtünen,
Yaşar Nuri Öztürk
Ey giysisine bürünüp kenara çekilen!