Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Müzzemmil ayet 8

Qur'an Surah Al-Muzzammil Verse 8

Müzzemmil [73]: 8 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ اِلَيْهِ تَبْتِيْلًاۗ (المزمل : ٧٣)

wa-udh'kuri
وَٱذْكُرِ
And remember
ve an
is'ma
ٱسْمَ
(the) name
adını
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
Rabbinin
watabattal
وَتَبَتَّلْ
and devote yourself
ve yönel
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
O'na
tabtīlan
تَبْتِيلًا
(with) devotion
bütün gönlünle

Transliteration:

Wazkuris ma rabbika wa tabattal ilaihi tabteelaa (QS. al-Muzzammil:8)

English Sahih International:

And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion. (QS. Al-Muzzammil, Ayah 8)

Diyanet Isleri:

Rabbinin adını an; herşeyi bırakıp yalnız O'na yönel, (Müzzemmil, ayet 8)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve an Rabbinin adını ve gönlünü ona tam bağla.

Adem Uğur

Rabbinin adını an. Bütün varlığınla O´na yönel.

Ali Bulaç

Rabbinin ismini zikret ve herşeyden kendini çekerek yalnızca O'na yönel.

Ali Fikri Yavuz

Hem Rabbinin ismini an ve her şeyden kesilerek O’na ihlâs ile ibadet et.

Celal Yıldırım

Rabbının ismini an; her şeyden ilgini kesip yalnız O´na yönel.

Diyanet Vakfı

Rabbinin adını an. Bütün varlığınla O'na yönel.

Edip Yüksel

Rabbinin ismini an ve tüm gönlünle O'na yönel.

Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbinin adını an ve bütün gönlünle ona yönel.

Fizilal-il Kuran

Rabbinin adını an, bütün varlığınla O´na yönel!

Gültekin Onan

Rabbinin ismini zikret ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O´na yönel.

Hasan Basri Çantay

Rabbinin adını an. (İbâdetinde Ondan başka herşeyden kesilerek) yalnız Ona yönel.

İbni Kesir

Rabbının adını zikret, her şeyi bırakıp yalnız O´na yönel.

İskender Ali Mihr

Ve Rabbinin İsmi´ni zikret ve herşeyden kesilerek O´na ulaş.

Muhammed Esed

ama (hem gece hem gündüz) Rabbinin adını an ve bütün varlığınla kendini O´na ada.

Muslim Shahin

Rabbinin adını an. Bütün varlığınla O’na yönel.

Ömer Nasuhi Bilmen

(7-8) Muhakkak ki, senin için gündüzde uzunca bir meşguliyet vardır. Ve Rabbin ismini zikret ve O´na yönel.

Rowwad Translation Center

Rabbinin ismini zikret ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O'na yönel.

Şaban Piriş

Rabbinin ismini zikret ve her şeyi bırakıp yalnız ona yönel.

Shaban Britch

Rabbinin ismini zikret ve (ibadet ederken) her şeyi bırakıp yalnız ona yönel.

Suat Yıldırım

Rabbinin yüce adını zikret, fânilere bel bağlamaktan kurtul ve bütün gönlünle yalnız O'na yönel.

Süleyman Ateş

Rabbinin adını an ve bütün gönlünle O'na yönel.

Tefhim-ul Kuran

Rabbinin ismini zikret ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O´na yönel.

Yaşar Nuri Öztürk

Rabbinin adını an ve tüm benliğinle O'na yönel!