Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Müzzemmil ayet 7

Qur'an Surah Al-Muzzammil Verse 7

Müzzemmil [73]: 7 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اِنَّ لَكَ فِى النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيْلًاۗ (المزمل : ٧٣)

inna
إِنَّ
Indeed
çünkü
laka
لَكَ
for you
senin vardır
fī l-nahāri
فِى ٱلنَّهَارِ
in the day
gündüzde
sabḥan
سَبْحًا
(is) occupation
uğraşacağın şeyler
ṭawīlan
طَوِيلًا
prolonged
uzun süre

Transliteration:

Inna laka fin nahaari sabhan taweelaa (QS. al-Muzzammil:7)

English Sahih International:

Indeed, for you by day is prolonged occupation. (QS. Al-Muzzammil, Ayah 7)

Diyanet Isleri:

Çünkü gündüz, seni uzun uzun alıkoyacak işler vardır. (Müzzemmil, ayet 7)

Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki gündüzün, işingücün vardır.

Adem Uğur

Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var.

Ali Bulaç

Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.

Ali Fikri Yavuz

Doğrusu sana, gündüz uzun bir meşguliyet var; (bunun için geceleyin bol bol ibadet etmek en uygundur).

Celal Yıldırım

Çünkü gerçekten senin için gündüz uğraşacağın uzun işler vardır.

Diyanet Vakfı

Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var.

Edip Yüksel

Seni gündüzün epeyce uğraştıracak işlerin vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguliyet vardır.

Fizilal-il Kuran

Çünkü gündüzleri, seni uzun uzun uğraştıracak işlerin vardır.

Gültekin Onan

Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.

Hasan Basri Çantay

Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguuliyyet var.

İbni Kesir

Muhakkak ki gündüzde; seni, uzun uzun alıkoyacak işler vardır.

İskender Ali Mihr

Muhakkak ki senin için gündüzleyin uzun meşguliyet vardır.

Muhammed Esed

halbuki gündüzleri seni meşgul edecek yığınla iş var,

Muslim Shahin

Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var.

Ömer Nasuhi Bilmen

(7-8) Muhakkak ki, senin için gündüzde uzunca bir meşguliyet vardır. Ve Rabbin ismini zikret ve O´na yönel.

Rowwad Translation Center

Gündüz ise senin için uzun bir uğraş vardır.

Şaban Piriş

Gündüz ise, senin için uzun bir meşguliyet vardır.

Shaban Britch

Gündüz ise, senin için uzun bir meşguliyet vardır.

Suat Yıldırım

Halbuki gündüz seni meşgul edecek yığınla iş vardır.

Süleyman Ateş

Çünkü gündüz, senin uzun süre uğraşacağın şeyler vardır.

Tefhim-ul Kuran

Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Kuşkusuz, gündüz boyu senin için uzun bir dolaşma/yoğun bir uğraş vardır.