Kuran-i Kerim Suresi Müzzemmil ayet 1
Qur'an Surah Al-Muzzammil Verse 1
Müzzemmil [73]: 1 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
يٰٓاَيُّهَا الْمُزَّمِّلُۙ (المزمل : ٧٣)
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- O you
- ey
- l-muzamilu
- ٱلْمُزَّمِّلُ
- who wraps himself!
- örtüsüne bürünen
Transliteration:
Yaw ayyuhal muzzammil(QS. al-Muzzammil:1)
English Sahih International:
O you who wraps himself [in clothing] (QS. Al-Muzzammil, Ayah 1)
Diyanet Isleri:
Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku. (Müzzemmil, ayet 1)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ey elbisesine bürünen.
Adem Uğur
Ey örtünüp bürünen (Resûlüm)!
Ali Bulaç
Ey örtüsüne bürünen,
Ali Fikri Yavuz
Ey elbiselerine bürünüp yatan (Peygamber)!
Celal Yıldırım
Ey elbisesine bürünen !
Diyanet Vakfı
Ey örtünüp bürünen (Resulüm)!
Edip Yüksel
Ey bürünen,
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey örtünen! (Peygamber)
Fizilal-il Kuran
Ey örtüye bürünerek saklanan Muhammed,
Gültekin Onan
Ey örtüsüne bürünen,
Hasan Basri Çantay
Ey (esvabına) bürünen (Habîbim),
İbni Kesir
Ey örtüsüne bürünen;
İskender Ali Mihr
Ey örtünüp gizlenen!
Muhammed Esed
Ey örtülere bürünen (insan)!
Muslim Shahin
Ey örtünüp bürünen (Rasûlüm)!
Ömer Nasuhi Bilmen
Ey örtüsüne bürünüp örtünen (Resûl-i Zîşan)!
Rowwad Translation Center
Ey örtüsüne bürünmüş olan!
Şaban Piriş
Ey örtüsüne bürünen!
Shaban Britch
Ey örtüsüne bürünen!
Suat Yıldırım
Ey örtüsüne bürünen Resulüm!
Süleyman Ateş
Ey örtüsüne bürünen,
Tefhim-ul Kuran
Ey örtüsüne bürünen,
Yaşar Nuri Öztürk
Ey giysisine bürünüp yatan!