Skip to content

Suresi Nuh - Page: 3

Nuh

(Nūḥ)

21

قَالَ نُوْحٌ رَّبِّ اِنَّهُمْ عَصَوْنِيْ وَاتَّبَعُوْا مَنْ لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهٗ وَوَلَدُهٗٓ اِلَّا خَسَارًاۚ ٢١

qāla
قَالَ
dedi
nūḥun
نُوحٌ
Nuh
rabbi
رَّبِّ
Rabbim
innahum
إِنَّهُمْ
elbette onlar
ʿaṣawnī
عَصَوْنِى
bana karşı geldiler
wa-ittabaʿū
وَٱتَّبَعُوا۟
ve uydular
man
مَن
bir adama
lam yazid'hu
لَّمْ يَزِدْهُ
artırmayan
māluhu
مَالُهُۥ
malı
wawaladuhu
وَوَلَدُهُۥٓ
ve çocuğu
illā
إِلَّا
dışında
khasāran
خَسَارًا
ziyan
Nuh: "Rabbim! Doğrusu bunlar bana baş kaldırdılar ve malı, çocuğu kendisine sadece zarar getiren kimseye uydular; birbirinden büyük düzenler kurdular" dedi. ([71] Nuh: 21)
Tefsir
22

وَمَكَرُوْا مَكْرًا كُبَّارًاۚ ٢٢

wamakarū
وَمَكَرُوا۟
ve tuzaklar kurdular
makran
مَكْرًا
tuzaklarla
kubbāran
كُبَّارًا
büyük büyük
Nuh: "Rabbim! Doğrusu bunlar bana baş kaldırdılar ve malı, çocuğu kendisine sadece zarar getiren kimseye uydular; birbirinden büyük düzenler kurdular" dedi. ([71] Nuh: 22)
Tefsir
23

وَقَالُوْا لَا تَذَرُنَّ اٰلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَّلَا سُوَاعًا ەۙ وَّلَا يَغُوْثَ وَيَعُوْقَ وَنَسْرًاۚ ٢٣

waqālū
وَقَالُوا۟
ve dediler ki
lā tadharunna
لَا تَذَرُنَّ
bırakmayın
ālihatakum
ءَالِهَتَكُمْ
tanrılarınızı
walā
وَلَا
ve
tadharunna
تَذَرُنَّ
bırakmayın
waddan
وَدًّا
Vedd'i
walā
وَلَا
ve ne de
suwāʿan
سُوَاعًا
Suva'ı
walā
وَلَا
ve ne de
yaghūtha
يَغُوثَ
ve Yeğus'u
wayaʿūqa
وَيَعُوقَ
ve Ye'uk'u
wanasran
وَنَسْرًا
ve Nesr'i
İnsanlara: "Sakın tanrılarınızı bırakmayın, Ved, Suva, Yağus, Yeuk ve Nesr putlarından asla vazgeçmeyin" dediler. ([71] Nuh: 23)
Tefsir
24

وَقَدْ اَضَلُّوْا كَثِيْرًا ەۚ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِيْنَ اِلَّا ضَلٰلًا ٢٤

waqad
وَقَدْ
ve andolsun
aḍallū
أَضَلُّوا۟
yoldan çıkardılar
kathīran
كَثِيرًاۖ
çoklarını
walā
وَلَا
ve
tazidi
تَزِدِ
sen (de) artırma
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
o zalimlere
illā
إِلَّا
başka bir şey
ḍalālan
ضَلَٰلًا
şaşkınlıktan
"Böylece birçoğunu saptırdılar; Rabbim! Sen bu zalimlerin sadece şaşkınlığını artır." ([71] Nuh: 24)
Tefsir
25

مِمَّا خَطِيْۤـٰٔتِهِمْ اُغْرِقُوْا فَاُدْخِلُوْا نَارًا ەۙ فَلَمْ يَجِدُوْا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْصَارًا ٢٥

mimmā
مِّمَّا
dolayı
khaṭīātihim
خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ
hatalarından
ugh'riqū
أُغْرِقُوا۟
boğuldular
fa-ud'khilū
فَأُدْخِلُوا۟
sokuldular
nāran
نَارًا
ateşe
falam
فَلَمْ
ve
yajidū
يَجِدُوا۟
bulamadılar
lahum
لَهُم
kendilerine
min dūni
مِّن دُونِ
başka
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah'tan
anṣāran
أَنصَارًا
yardımcılar
Onlar, günahları yüzünden suda boğuldular; ateşe sokuldular, kendilerine Allah'tan başka yardımcı bulamadılar. ([71] Nuh: 25)
Tefsir
26

وَقَالَ نُوْحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْاَرْضِ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ دَيَّارًا ٢٦

waqāla
وَقَالَ
ve dedi ki
nūḥun
نُوحٌ
Nuh
rabbi
رَّبِّ
Rabbim
lā tadhar
لَا تَذَرْ
bırakma
ʿalā l-arḍi
عَلَى ٱلْأَرْضِ
yeryüzünde
mina l-kāfirīna
مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ
kafirlerden
dayyāran
دَيَّارًا
tek kişi
Nuh dedi ki: "Rabbim! Yeryüzünde hiçbir inkarcı bırakma." ([71] Nuh: 26)
Tefsir
27

اِنَّكَ اِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوْا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوْٓا اِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا ٢٧

innaka
إِنَّكَ
çünkü sen
in
إِن
eğer
tadharhum
تَذَرْهُمْ
onları bırakırsan
yuḍillū
يُضِلُّوا۟
şaşırtırlar
ʿibādaka
عِبَادَكَ
kullarını
walā
وَلَا
ve
yalidū
يَلِدُوٓا۟
doğurmazlar
illā
إِلَّا
(olandan) başkasını
fājiran
فَاجِرًا
ahlaksız
kaffāran
كَفَّارًا
inkarcı
"Doğrusu Sen onları bırakırsan kullarını saptırırlar; sadece ahlaksız ve çok inkarcıdan başkasını doğurup yetiştirmezler." ([71] Nuh: 27)
Tefsir
28

رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَّلِلْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِۗ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِيْنَ اِلَّا تَبَارًا ࣖ ٢٨

rabbi
رَّبِّ
Rabbim
igh'fir
ٱغْفِرْ
bağışla
لِى
beni
waliwālidayya
وَلِوَٰلِدَىَّ
ve babamı-anamı
waliman
وَلِمَن
ve kimseyi
dakhala
دَخَلَ
giren
baytiya
بَيْتِىَ
evime
mu'minan
مُؤْمِنًا
inanarak
walil'mu'minīna
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
ve inanan erkekleri
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
ve inanan kadınları
walā
وَلَا
ve
tazidi
تَزِدِ
artırma
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
zalimlerin
illā
إِلَّا
dışında bir şeyi
tabāran
تَبَارًۢا
helaki
"Rabbim! Beni, anamı, babamı, evime inanmış olarak gireni, inanan erkek ve kadınları bağışla; zalimlerin de yalnız helakını artır." ([71] Nuh: 28)
Tefsir