Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Mearic ayet 5

Qur'an Surah Al-Ma'arij Verse 5

Mearic [70]: 5 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيْلًا (المعارج : ٧٠)

fa-iṣ'bir
فَٱصْبِرْ
So be patient
şimdi sen sabret
ṣabran
صَبْرًا
a patience
bir sabırla
jamīlan
جَمِيلًا
good
güzel

Transliteration:

Fasbir ssabran jameelaa (QS. al-Maʿārij:5)

English Sahih International:

So be patient with gracious patience. (QS. Al-Ma'arij, Ayah 5)

Diyanet Isleri:

Güzel güzel sabret; (Mearic, ayet 5)

Abdulbaki Gölpınarlı

Artık sabret güzel bir sabırla.

Adem Uğur

(Resûlüm!) Şimdi sen güzelce sabret.

Ali Bulaç

Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret.

Ali Fikri Yavuz

O halde (Ey Rasûlüm, o kâfirlerin eziyetlerine) güzel bir sabır ile sabret; (çünkü azabın inme zamanı yaklaşmıştır).

Celal Yıldırım

Artık sen, güzelce sabret (de neticeyi bekle).

Diyanet Vakfı

(Resulüm!) Şimdi sen güzelce sabret.

Edip Yüksel

Şimdi sen güzelce sabret.

Elmalılı Hamdi Yazır

O halde güzel bir sabır ile sabret.

Fizilal-il Kuran

Şimdi sen güzelce sabret.

Gültekin Onan

Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret.

Hasan Basri Çantay

(Habîbim) sen (şimdilik) güzel bir sabr ile katlan.

İbni Kesir

Öyleyse Sen, güzel güzel sabret.

İskender Ali Mihr

Artık güzel bir sabırla sabret.

Muhammed Esed

Bu nedenle, (sen ey iman eden), bütün sıkıntılara sabırla katlan!

Muslim Shahin

(Rasûlüm!) Şimdi sen güzelce sabret.

Ömer Nasuhi Bilmen

(5-6) Artık güzelce bir sabr ile sabret. Şüphe yok ki, onlar onu uzak görürler.

Rowwad Translation Center

Öyleyse sen de güzel bir sabırla sabret!

Şaban Piriş

Öyleyse sen, güzel bir sabırla sabret.

Shaban Britch

Öyleyse sen, güzel bir sabırla sabret!

Suat Yıldırım

O halde sen, müşriklerin eziyetlerine güzelce sabret. Çünkü azabın inmesi yaklaşmaktadır.

Süleyman Ateş

Şimdi sen güzelce sabret.

Tefhim-ul Kuran

Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret.

Yaşar Nuri Öztürk

Artık güzel bir sabırla sabret!