Kuran-i Kerim Suresi Mearic ayet 5
Qur'an Surah Al-Ma'arij Verse 5
Mearic [70]: 5 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيْلًا (المعارج : ٧٠)
- fa-iṣ'bir
- فَٱصْبِرْ
- So be patient
- şimdi sen sabret
- ṣabran
- صَبْرًا
- a patience
- bir sabırla
- jamīlan
- جَمِيلًا
- good
- güzel
Transliteration:
Fasbir ssabran jameelaa(QS. al-Maʿārij:5)
English Sahih International:
So be patient with gracious patience. (QS. Al-Ma'arij, Ayah 5)
Diyanet Isleri:
Güzel güzel sabret; (Mearic, ayet 5)
Abdulbaki Gölpınarlı
Artık sabret güzel bir sabırla.
Adem Uğur
(Resûlüm!) Şimdi sen güzelce sabret.
Ali Bulaç
Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret.
Ali Fikri Yavuz
O halde (Ey Rasûlüm, o kâfirlerin eziyetlerine) güzel bir sabır ile sabret; (çünkü azabın inme zamanı yaklaşmıştır).
Celal Yıldırım
Artık sen, güzelce sabret (de neticeyi bekle).
Diyanet Vakfı
(Resulüm!) Şimdi sen güzelce sabret.
Edip Yüksel
Şimdi sen güzelce sabret.
Elmalılı Hamdi Yazır
O halde güzel bir sabır ile sabret.
Fizilal-il Kuran
Şimdi sen güzelce sabret.
Gültekin Onan
Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret.
Hasan Basri Çantay
(Habîbim) sen (şimdilik) güzel bir sabr ile katlan.
İbni Kesir
Öyleyse Sen, güzel güzel sabret.
İskender Ali Mihr
Artık güzel bir sabırla sabret.
Muhammed Esed
Bu nedenle, (sen ey iman eden), bütün sıkıntılara sabırla katlan!
Muslim Shahin
(Rasûlüm!) Şimdi sen güzelce sabret.
Ömer Nasuhi Bilmen
(5-6) Artık güzelce bir sabr ile sabret. Şüphe yok ki, onlar onu uzak görürler.
Rowwad Translation Center
Öyleyse sen de güzel bir sabırla sabret!
Şaban Piriş
Öyleyse sen, güzel bir sabırla sabret.
Shaban Britch
Öyleyse sen, güzel bir sabırla sabret!
Suat Yıldırım
O halde sen, müşriklerin eziyetlerine güzelce sabret. Çünkü azabın inmesi yaklaşmaktadır.
Süleyman Ateş
Şimdi sen güzelce sabret.
Tefhim-ul Kuran
Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret.
Yaşar Nuri Öztürk
Artık güzel bir sabırla sabret!