Kuran-i Kerim Suresi Mearic ayet 20
Qur'an Surah Al-Ma'arij Verse 20
Mearic [70]: 20 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًاۙ (المعارج : ٧٠)
- idhā
- إِذَا
- When
- zaman
- massahu
- مَسَّهُ
- touches him
- kendisine dokunduğu
- l-sharu
- ٱلشَّرُّ
- the evil
- kötülük
- jazūʿan
- جَزُوعًا
- distressed
- sızlanır
Transliteration:
Izaa massahush sharru jazoo'aa(QS. al-Maʿārij:20)
English Sahih International:
When evil touches him, impatient, (QS. Al-Ma'arij, Ayah 20)
Diyanet Isleri:
Başına bir fenalık gelince feryat eder, (Mearic, ayet 20)
Abdulbaki Gölpınarlı
Bir şerre uğrarsa bağırır, sızlanır.
Adem Uğur
Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder.
Ali Bulaç
Kendisine bir şer (kötülük) dokunduğu zaman feryadı basar.
Ali Fikri Yavuz
Kendine bir zarar dokundu mu, feryadı basar.
Celal Yıldırım
Kendisine bir kötülük dokununca basar feryadı.
Diyanet Vakfı
Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder.
Edip Yüksel
Kendisine kötülük dokunduğu zaman ümidini keser.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kendisine kötülük dokundu mu sızlanır.
Fizilal-il Kuran
Kendisine kötülük dokundu mu sızlanır.
Gültekin Onan
Kendisine bir şer (kötülük) dokunduğu zaman feryadı basar.
Hasan Basri Çantay
Kendisine şer dokundu mu feryadı basandır,
İbni Kesir
Başına bir fenalık gelince, feryadı basandır.
İskender Ali Mihr
Kendisine bir şerr dokununca feryat edicidir.
Muhammed Esed
(Kural olarak,) başına bir kötülük geldiği zaman sızlanmaya başlar,
Muslim Shahin
Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder.
Ömer Nasuhi Bilmen
(19-20) Şüphe yok ki insan haris olarak yaradılmıştır. Ona şer dokunduğu zaman çok feryat edicidir.
Rowwad Translation Center
Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder.
Şaban Piriş
Başına bir kötülük gelince umutsuzluğa düşer.
Shaban Britch
Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder.
Suat Yıldırım
Başı derde düştü mü sızlanır durur.
Süleyman Ateş
Kendisine kötülük dokundu mu sızlanır,
Tefhim-ul Kuran
Kendisine bir şer (kötülük) dokunduğu zaman feryadı basar.
Yaşar Nuri Öztürk
Kendisine kötülük/hoşnutsuzluk dokununca basar bağırır.