Kuran-i Kerim Suresi Hakka ayet 46
Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 46
Hakka [69]: 46 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَۖ (الحاقة : ٦٩)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- sonra
- laqaṭaʿnā
- لَقَطَعْنَا
- certainly We (would) have cut off
- keserdik
- min'hu
- مِنْهُ
- from him
- onun
- l-watīna
- ٱلْوَتِينَ
- the aorta
- can damarını
Transliteration:
Summa laqata'naa minhul wateen(QS. al-Ḥāq̈q̈ah:46)
English Sahih International:
Then We would have cut from him the aorta. (QS. Al-Haqqah, Ayah 46)
Diyanet Isleri:
Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık. (Hakka, ayet 46)
Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra da elbette şah damarını çeker koparırdık.
Adem Uğur
Sonra onun can damarını koparırdık (onu yaşatmazdık).
Ali Bulaç
Sonra onun can damarını elbette keserdik.
Ali Fikri Yavuz
Sonra da muhakkak O’nun kalb damarlarını keserdik, (boynunu vururduk).
Celal Yıldırım
Sonra da elbette onun kalb damarını koparırdık.
Diyanet Vakfı
Sonra onun can damarını koparırdık (onu yaşatmazdık).
Edip Yüksel
Sonra, ondan vahyi keserdik.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da onun şah damarını keser atardık.
Fizilal-il Kuran
Sonra onun şah damarını koparırdık.
Gültekin Onan
Sonra onun can damarını elbette keserdik.
Hasan Basri Çantay
sonra da, hiç şübhesiz, onun kalb damarını koparırdık.
İbni Kesir
Sonra da, hiç şüphesiz onun şah damarını koparırdık.
İskender Ali Mihr
Sonra mutlaka onun can damarını keserdik.
Muhammed Esed
ve şah damarını keserdik;
Muslim Shahin
Sonra onun can damarını koparırdık (onu yaşatmazdık).
Ömer Nasuhi Bilmen
(45-46) Elbette ki onu sağ tarafından yakalardık. Sonra O´ndan yürek damarını kesiverirdik.
Rowwad Translation Center
Sonra da onun can damarını kopartırdık.
Şaban Piriş
Sonra onun şah damarını elbette keserdik.
Shaban Britch
Sonra onun şah damarını elbette keserdik.
Suat Yıldırım
Eğer o Resul bizim adımıza birtakım sözler uydursaydı, onu elimizle yakalar, sonra da onun şah damarını keserdik.
Süleyman Ateş
Sonra onun can damarını keserdik.
Tefhim-ul Kuran
Sonra onun can damarını elbette keserdik.
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra ondan can damarını mutlaka keserdik.