Kuran-i Kerim Suresi Hakka ayet 32
Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 32
Hakka [69]: 32 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
ثُمَّ فِيْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُۗ (الحاقة : ٦٩)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- sonra
- fī sil'silatin
- فِى سِلْسِلَةٍ
- into a chain
- zincire
- dharʿuhā
- ذَرْعُهَا
- its length
- uzunluğu
- sabʿūna
- سَبْعُونَ
- (is) seventy
- yetmiş
- dhirāʿan
- ذِرَاعًا
- cubits
- arşın
- fa-us'lukūhu
- فَٱسْلُكُوهُ
- insert him"
- vurun onu
Transliteration:
Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh(QS. al-Ḥāq̈q̈ah:32)
English Sahih International:
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him." (QS. Al-Haqqah, Ayah 32)
Diyanet Isleri:
"Sonra onu boyu yetmiş arşın olan zincire vurun"; (Hakka, ayet 32)
Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra da onu, boyu yetmiş zira, bir zincire vurun.
Adem Uğur
Sonra da onu yetmiş arşın uzunluğunda bir zincir içinde oraya sokun!
Ali Bulaç
"Daha sonra onu, uzunluğu yetmiş arşın olan bir zincire vurup gönderin."
Ali Fikri Yavuz
Sonra, boyu yetmiş arşın bir zincirde, onu oraya sürün.”
Celal Yıldırım
Sonra boyu yetmiş arşın bir zincire vurup yollayın.
Diyanet Vakfı
Sonra da onu yetmiş arşın uzunluğunda bir zincir içinde oraya sokun!
Edip Yüksel
Sonra, onu yetmiş arşın boyunda bir zincire vurun.
Elmalılı Hamdi Yazır
"Sonra da boyu yetmiş arşın zincir içerisinde onu oraya sokun."
Fizilal-il Kuran
Sonra uzunluğu yetmiş arşın olan zincire vurun onu!
Gültekin Onan
"Daha sonra onu, uzunluğu yetmiş arşın olan bir zincire vurup gönderin."
Hasan Basri Çantay
«(Bundan) sonra da onu, yetmiş arşın uzunluğunda bir zincir içinde, oraya sokun».
İbni Kesir
Sonra da onu, boyu yetmiş arşın olan zincire vurun.
İskender Ali Mihr
Sonra uzunluğu yetmiş arşın (zira) olan bir zincir içinde, öylece onu (cehenneme) sevkedin.
Muhammed Esed
ve sonra (kendisi gibi suçluların bağlandığı) bir zincire bağlayın, uzunluğu yetmiş arşın olan (bir zincire):
Muslim Shahin
Sonra da onu yetmiş arşın uzunluğunda bir zincir içinde oraya sokun!
Ömer Nasuhi Bilmen
(32-33) «Sonra uzunluğu yetmiş arşın olan bir zincir içinde olarak onu sevkedin. Muhakkak ki o, azîm olan Allah´a imân etmez idi.»
Rowwad Translation Center
Ardından da onu yetmiş arşın boyundaki bir zincire vurup sürükleyin!
Şaban Piriş
Sonra da onu yetmiş arşın boyundaki zincire vurun ve sürün.
Shaban Britch
Sonra da onu yetmiş arşın boyundaki zincire vurun ve sürün.
Suat Yıldırım
Sonra da onu, yetmiş arşın uzunluğundaki zincire vurun!”
Süleyman Ateş
Sonra uzunluğu yetmiş arşın olan zincire vurun onu!
Tefhim-ul Kuran
«Daha sonra onu, uzunluğu yetmiş arşın olan bir zincire vurup gönderin.»
Yaşar Nuri Öztürk
"Sonra, boyu yetmiş arşın olan bir zincirde yollayın onu!"