Kuran-i Kerim Suresi Hakka ayet 31
Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 31
Hakka [69]: 31 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوْهُۙ (الحاقة : ٦٩)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- sonra
- l-jaḥīma
- ٱلْجَحِيمَ
- (into) the Hellfire
- cehenneme
- ṣallūhu
- صَلُّوهُ
- burn him
- sallayın onu
Transliteration:
Summal Jaheema sallooh(QS. al-Ḥāq̈q̈ah:31)
English Sahih International:
Then into Hellfire drive him. (QS. Al-Haqqah, Ayah 31)
Diyanet Isleri:
"Sonra cehenneme yaslayın" (Hakka, ayet 31)
Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra koca cehenneme atın.
Adem Uğur
Sonra alevli ateşe atın onu!
Ali Bulaç
"Sonra çılgın alevlerin içine atın."
Ali Fikri Yavuz
Sonra onu cehenneme atın.
Celal Yıldırım
Sonra da Cehennem´e itip atın.
Diyanet Vakfı
Sonra alevli ateşe atın onu!
Edip Yüksel
Ve sonra cehennemde yakın.
Elmalılı Hamdi Yazır
"Sonra cehenneme atın onu."
Fizilal-il Kuran
Sonra cehenneme sallayın onu.
Gültekin Onan
"Sonra çılgın alevlerin içine atın."
Hasan Basri Çantay
«Sonra onu o alevli ateşe atın».
İbni Kesir
Sonra cehenneme salın onu.
İskender Ali Mihr
Sonra onu alevli ateşe (cehenneme) atın!
Muhammed Esed
"Ve sonra cehenneme atın,
Muslim Shahin
sonra alevli ateşe atın onu!
Ömer Nasuhi Bilmen
(30-31) Târaf-ı ilâhiden de denilecekdir ki: «(Onu tutun da) Ellerini boynuna bağlayın. Sonra cehenneme kavuşturun!»
Rowwad Translation Center
Sonra da Cehennem'e atın!
Şaban Piriş
Sonra atın onu ateşe!
Shaban Britch
Sonra atın onu ateşe!
Suat Yıldırım
Sonra da cehenneme fırlatın.
Süleyman Ateş
Sonra cehenneme sallayın onu!
Tefhim-ul Kuran
«Sonra onu çılgın alevlerin içine atın.»
Yaşar Nuri Öztürk
"Sonra cehenneme sallayın onu!"