Kuran-i Kerim Suresi Hakka ayet 27
Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 27
Hakka [69]: 27 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَۚ (الحاقة : ٦٩)
- yālaytahā
- يَٰلَيْتَهَا
- O! I wish it
- ey keşke
- kānati
- كَانَتِ
- had been
- olsaydı
- l-qāḍiyata
- ٱلْقَاضِيَةَ
- the end
- işimi bitirmiş
Transliteration:
Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah(QS. al-Ḥāq̈q̈ah:27)
English Sahih International:
I wish it [i.e., my death] had been the decisive one. (QS. Al-Haqqah, Ayah 27)
Diyanet Isleri:
Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: "Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi; gücüm de kalmadı" der. (Hakka, ayet 27)
Abdulbaki Gölpınarlı
Keşke ölümle olup bitseydi her işim.
Adem Uğur
Keşke onunla (ölümümle) her iş olup bitseydi!
Ali Bulaç
"Keşke o (ölüm herşeyi) kesip bitirseydi.
Ali Fikri Yavuz
Ne olurdu, o ölüm kat’î olaydı (da bir daha dirilmeseydim!)
Celal Yıldırım
Keşke bu iş olup bitseydi (ölümle son bulsaydı)!
Diyanet Vakfı
Keşke onunla (ölümümle) her iş olup bitseydi!
Edip Yüksel
"Keşke ölümüm sonsuz olsaydı."
Elmalılı Hamdi Yazır
Ne olurdu o ölüm, iş bitirici olsaydı.
Fizilal-il Kuran
Keşke (ölüm işimi) bitirmiş olsaydı!
Gültekin Onan
"Keşke o (ölüm her şeyi) kesip bitirseydi."
Hasan Basri Çantay
«Ah keşki o (ölüm, hayâtıma) kat´î bir son verici olsaydı».
İbni Kesir
Keşki bu iş son bulmuş olsaydı.
İskender Ali Mihr
Keşke o (ölünce hayatım) bitmiş olsaydı.
Muhammed Esed
Keşke bu (ölümüm) benim sonum olsaydı!
Muslim Shahin
Keşke onunla (ölümümle) her iş olup bitseydi!
Ömer Nasuhi Bilmen
(25-27) Fakat o kimseye ki, kitabı sol tarafından verilmiş olur, (o da) der ki: «Keşke kitabım bana verilmemiş olsa idi.» «Hesabımın da ne olduğunu bilmese idim. Keşke o (ölüm hayatımı) kesip bitirmiş olsa idi.»
Rowwad Translation Center
"Keşke (ölüm işimi) bitirmiş olsaydı!"
Şaban Piriş
Keşke ölüm bir son olsaydı.
Shaban Britch
Keşke (ölüm işimi) bitirmiş olsaydı!
Suat Yıldırım
N'olurdu, ölüm her şeyi bitirmiş olaydı!
Süleyman Ateş
Keşke (ölüm) işimi bitirmiş olsaydı!
Tefhim-ul Kuran
«Keşke o (ölüm her şeyi) kesip bitirseydi.»
Yaşar Nuri Öztürk
"Ah, ne olurdu, iş bitmiş olsaydı!"