Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Hakka ayet 27

Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 27

Hakka [69]: 27 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَۚ (الحاقة : ٦٩)

yālaytahā
يَٰلَيْتَهَا
O! I wish it
ey keşke
kānati
كَانَتِ
had been
olsaydı
l-qāḍiyata
ٱلْقَاضِيَةَ
the end
işimi bitirmiş

Transliteration:

Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah (QS. al-Ḥāq̈q̈ah:27)

English Sahih International:

I wish it [i.e., my death] had been the decisive one. (QS. Al-Haqqah, Ayah 27)

Diyanet Isleri:

Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: "Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi; gücüm de kalmadı" der. (Hakka, ayet 27)

Abdulbaki Gölpınarlı

Keşke ölümle olup bitseydi her işim.

Adem Uğur

Keşke onunla (ölümümle) her iş olup bitseydi!

Ali Bulaç

"Keşke o (ölüm herşeyi) kesip bitirseydi.

Ali Fikri Yavuz

Ne olurdu, o ölüm kat’î olaydı (da bir daha dirilmeseydim!)

Celal Yıldırım

Keşke bu iş olup bitseydi (ölümle son bulsaydı)!

Diyanet Vakfı

Keşke onunla (ölümümle) her iş olup bitseydi!

Edip Yüksel

"Keşke ölümüm sonsuz olsaydı."

Elmalılı Hamdi Yazır

Ne olurdu o ölüm, iş bitirici olsaydı.

Fizilal-il Kuran

Keşke (ölüm işimi) bitirmiş olsaydı!

Gültekin Onan

"Keşke o (ölüm her şeyi) kesip bitirseydi."

Hasan Basri Çantay

«Ah keşki o (ölüm, hayâtıma) kat´î bir son verici olsaydı».

İbni Kesir

Keşki bu iş son bulmuş olsaydı.

İskender Ali Mihr

Keşke o (ölünce hayatım) bitmiş olsaydı.

Muhammed Esed

Keşke bu (ölümüm) benim sonum olsaydı!

Muslim Shahin

Keşke onunla (ölümümle) her iş olup bitseydi!

Ömer Nasuhi Bilmen

(25-27) Fakat o kimseye ki, kitabı sol tarafından verilmiş olur, (o da) der ki: «Keşke kitabım bana verilmemiş olsa idi.» «Hesabımın da ne olduğunu bilmese idim. Keşke o (ölüm hayatımı) kesip bitirmiş olsa idi.»

Rowwad Translation Center

"Keşke (ölüm işimi) bitirmiş olsaydı!"

Şaban Piriş

Keşke ölüm bir son olsaydı.

Shaban Britch

Keşke (ölüm işimi) bitirmiş olsaydı!

Suat Yıldırım

N'olurdu, ölüm her şeyi bitirmiş olaydı!

Süleyman Ateş

Keşke (ölüm) işimi bitirmiş olsaydı!

Tefhim-ul Kuran

«Keşke o (ölüm her şeyi) kesip bitirseydi.»

Yaşar Nuri Öztürk

"Ah, ne olurdu, iş bitmiş olsaydı!"