Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Hakka ayet 26

Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 26

Hakka [69]: 26 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ (الحاقة : ٦٩)

walam
وَلَمْ
And not
ve hiç
adri
أَدْرِ
I had known
bilmeseydim
مَا
what
nedir
ḥisābiyah
حِسَابِيَهْ
(is) my account
hesabım

Transliteration:

Wa lam adri maa hisaabiyah (QS. al-Ḥāq̈q̈ah:26)

English Sahih International:

And had not known what is my account. (QS. Al-Haqqah, Ayah 26)

Diyanet Isleri:

Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: "Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi; gücüm de kalmadı" der. (Hakka, ayet 26)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve keşke bilmeseydim, nedir hesabım.

Adem Uğur

Şu hesabımın ne olduğunu bilmeseydim!

Ali Bulaç

"Hesabımı hiç bilmeseydim."

Ali Fikri Yavuz

Hesabımın da ne olduğunu bilmeseydim.

Celal Yıldırım

Ve keşke hesabımın da ne ölçüde olacağını bilmeseydim !

Diyanet Vakfı

"Şu hesabımın ne olduğunu bilmeseydim!"

Edip Yüksel

"Hesabımın ne olduğunu öğrenmeyeydim."

Elmalılı Hamdi Yazır

Hesabımın ne olduğunu bilmeseydim,

Fizilal-il Kuran

Şu hesabımı hiç görmemiş olsaydım!

Gültekin Onan

"Hesabımı hiç bilmeseydim."

Hasan Basri Çantay

«Hisâbımın da ne olduğunu bilmeseydim».

İbni Kesir

Hesabımın da ne olduğunu bilmeseydim.

İskender Ali Mihr

Ve hesabımın ne olduğunu bilmeseydim.

Muhammed Esed

ve (keşke) şu hesabımı görmemiş olsaydım!

Muslim Shahin

hesabımın ne olduğunu bilmeseydim!

Ömer Nasuhi Bilmen

(25-27) Fakat o kimseye ki, kitabı sol tarafından verilmiş olur, (o da) der ki: «Keşke kitabım bana verilmemiş olsa idi.» «Hesabımın da ne olduğunu bilmese idim. Keşke o (ölüm hayatımı) kesip bitirmiş olsa idi.»

Rowwad Translation Center

"Hesabımın ne olduğunu hiç bilmeseydim."

Şaban Piriş

Hesabımı hiç bilmeseydim.

Shaban Britch

Hesabımı hiç bilmeseydim.

Suat Yıldırım

Keşke hesabımı bilmez olaydım!

Süleyman Ateş

Şu hesabımı hiç bilmemiş olsaydım!

Tefhim-ul Kuran

«Hesabımı da hiç bilmeseydim.»

Yaşar Nuri Öztürk

"Hesabımın ne olduğunu hiç bilmemiş olsaydım."