Kuran-i Kerim Suresi Hakka ayet 21
Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 21
Hakka [69]: 21 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۚ (الحاقة : ٦٩)
- fahuwa
- فَهُوَ
- So he
- artık o
- fī
- فِى
- (will be) in
- içindedir
- ʿīshatin
- عِيشَةٍ
- a life
- bir yaşam
- rāḍiyatin
- رَّاضِيَةٍ
- pleasant
- memmun eden
Transliteration:
Fahuwa fee 'eeshatir raadiyah(QS. al-Ḥāq̈q̈ah:21)
English Sahih International:
So he will be in a pleasant life – (QS. Al-Haqqah, Ayah 21)
Diyanet Isleri:
Artık o, meyveleri sarkmış, yüksek bir bahçede, hoş bir yaşayış içindedir. (Hakka, ayet 21)
Abdulbaki Gölpınarlı
Artık o, razı olduğu bir yaşayış, bir zevk içindedir.
Adem Uğur
Artık o, hoşnut kalacağı bir hayat içindedir,
Ali Bulaç
Artık o, hoşnut bir yaşama içindedir.
Ali Fikri Yavuz
Artık, hoşnud (ve razı olduğu) hayatta,
Celal Yıldırım
Bu kimse hoşnut olacağı bir hayat içindedir.
Diyanet Vakfı
Artık o, hoşnut kalacağı bir hayat içindedir,
Edip Yüksel
O mutlu bir yaşantı içindedir,
Elmalılı Hamdi Yazır
Artık o hoşnut bir hayattadır.
Fizilal-il Kuran
Artık o memnun edici bir hayat içindedir.
Gültekin Onan
Artık o, hoşnut bir yaşama içindedir.
Hasan Basri Çantay
İşte o, hoşnud bir hayât içindedir,
İbni Kesir
İşte o, hoş bir hayat içindedir.
İskender Ali Mihr
İşte o razı olduğu bir yaşayış içindedir.
Muhammed Esed
Ve o, kendini böylece mutlu bir hayatın içinde bulacak,
Muslim Shahin
Hoşnut kalacağı bir hayat içindedir.
Ömer Nasuhi Bilmen
(20-21) «Şüphe yok, ben zannetmiştim ki, ben muhakkak hesabıma uğrayacağım.» İmdi o, hoşnut olduğu bir yaşayıştadır.
Rowwad Translation Center
Artık o hoşnut olduğu bir yaşayıştadır.
Şaban Piriş
Artık O, hoşnut edici bir hayat içinde.
Shaban Britch
Artık o, hoşnut edici bir hayat içinde.
Suat Yıldırım
O artık mutluluk veren bir yaşam içindedir.
Süleyman Ateş
Artık o, memmun eden bir yaşam içindedir.
Tefhim-ul Kuran
Artık o, hoşnut bir yaşama içindedir.
Yaşar Nuri Öztürk
Artık o, hoşnutluk veren bir yaşayış içindedir.