Kuran-i Kerim Suresi Vakia ayet 7
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 7
Vakia [56]: 7 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۗ (الواقعة : ٥٦)
- wakuntum
- وَكُنتُمْ
- And you will become
- ve sizler olduğunuz (zaman)
- azwājan
- أَزْوَٰجًا
- kinds
- sınıf (gurup)
- thalāthatan
- ثَلَٰثَةً
- three
- üç
Transliteration:
Wa kuntum azwaajan salaasah(QS. al-Wāqiʿah:7)
English Sahih International:
And you become [of] three kinds: (QS. Al-Waqi'ah, Ayah 7)
Diyanet Isleri:
Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz. (Vakia, ayet 7)
Abdulbaki Gölpınarlı
Artık üç bölük olursunuz siz.
Adem Uğur
Ve sizler de üç sınıf olduğunuz zaman,
Ali Bulaç
Ve sizler de üç sınıf olduğunuz zaman;
Ali Fikri Yavuz
Siz de (ey insanlar, bu kıyamet günü) üç sınıf olmuşsunuz:
Celal Yıldırım
Sizler üç sınıfa ayrılmış bulunacaksınız.
Diyanet Vakfı
Ve sizler de üç sınıf olduğunuz zaman,
Edip Yüksel
Sizler de üç bölüme ayrılırsınız.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve sizler üç sınıf olduğunuz zaman
Fizilal-il Kuran
Sizler üç gruba ayrıldığınız zaman.
Gültekin Onan
Ve sizler de üç sınıf olduğunuz zaman;
Hasan Basri Çantay
Siz de (kıyâmetde) üç sınıf olmuşsunuzdur.
İbni Kesir
Siz üç sınıf olmuşsunuzdur:
İskender Ali Mihr
Ve (o zaman) siz üç sınıfa ayrılmış olursunuz.
Muhammed Esed
(işte o Gün,) siz üç sınıf(a ayrılmış) olacaksınız:
Muslim Shahin
ve sizler de üç sınıf olduğunuz zaman,
Ömer Nasuhi Bilmen
(7-9) Ve (o gün) siz de üç sınıf olmuşsunuzdur. İmdi (biri) Ashâb-ı Meymene, nedir Ashâb-ı Meymene? Ve (ikincisi) Ashâb-ı Meş´emedir, nedir Ashâb-ı Meş´eme?
Rowwad Translation Center
Ve sizler de üç sınıf olduğunuz zaman.
Şaban Piriş
Siz de üç gruba ayrılmış olacaksınız.
Shaban Britch
Ve sizler de üç sınıf olduğunuz zaman,
Suat Yıldırım
Sizler de üç sınıfa ayrılırsınız:
Süleyman Ateş
Ve sizler üç sınıf olduğunuz zaman;
Tefhim-ul Kuran
Ve sizler de üç sınıf olduğunuz zaman;
Yaşar Nuri Öztürk
Ve sizler, üç çift/sınıf oluvermişsinizdir.