Kuran-i Kerim Suresi Vakia ayet 53
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 53
Vakia [56]: 53 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ (الواقعة : ٥٦)
- famāliūna
- فَمَالِـُٔونَ
- Then will fill
- dolduracaklar
- min'hā
- مِنْهَا
- with it
- onunla
- l-buṭūna
- ٱلْبُطُونَ
- the bellies
- karınları(nı)
Transliteration:
Famaali'oona minhal butoon(QS. al-Wāqiʿah:53)
English Sahih International:
And filling with it your bellies (QS. Al-Waqi'ah, Ayah 53)
Diyanet Isleri:
Karınlarınızı onunla dolduracaksınız; (Vakia, ayet 53)
Abdulbaki Gölpınarlı
Derken karınlar, dolup şişecek.
Adem Uğur
Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
Ali Bulaç
Böylece karınları(nızı) ondan dolduracaksınız.
Ali Fikri Yavuz
Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
Celal Yıldırım
Karınlarınızı onunla dolduracaksınız.
Diyanet Vakfı
Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
Edip Yüksel
"Onunla karnınızı dolduracaksınız."
Elmalılı Hamdi Yazır
Karınlarınızı hep onunla dolduracaksınız.
Fizilal-il Kuran
Onunla karınlarınız doldurulacaktır.
Gültekin Onan
Böylece karınları(nızı) ondan dolduracaksınız.
Hasan Basri Çantay
Öyle ki karınlarınızı hep ondan doldurucularsınız,
İbni Kesir
Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan.
İskender Ali Mihr
Böylece karınlarını onunla dolduracak olanlarsınız.
Muhammed Esed
ve karnınızı onunla dolduracaksınız,
Muslim Shahin
Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
Ömer Nasuhi Bilmen
Artık karınlarınızı ondan doldurucularsınız.
Rowwad Translation Center
Karınlarınızı hep ondan dolduracaksınız.
Şaban Piriş
Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan!
Shaban Britch
Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan!
Suat Yıldırım
Karınlarınızı onunla dolduracak,
Süleyman Ateş
Onunla karınları(nı) dolduracaklar,
Tefhim-ul Kuran
Böylece karınları(nızı) ondan dolduracaksınız,
Yaşar Nuri Öztürk
Karınları dolduracaklar ondan,