Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Vakia ayet 46

Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 46

Vakia [56]: 46 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ (الواقعة : ٥٦)

wakānū
وَكَانُوا۟
And were
ve ediyorlardı
yuṣirrūna
يُصِرُّونَ
persisting
ısrar
ʿalā
عَلَى
in
üzere
l-ḥinthi
ٱلْحِنثِ
the sin
günah (işlemek)
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the great
büyük

Transliteration:

Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem (QS. al-Wāqiʿah:46)

English Sahih International:

And they used to persist in the great violation, (QS. Al-Waqi'ah, Ayah 46)

Diyanet Isleri:

Çünkü onlar, bundan önce, dünyada, nimet içinde bulunurlar iken, büyük günah işlemekte direnir dururlardı. (Vakia, ayet 46)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve büyük günahları yapmada ısrar ederlerdi.

Adem Uğur

Büyük günahı işlemekte direnir dururlardı.

Ali Bulaç

Onlar, büyük günah üzerinde ısrarlı davrananlardı.

Ali Fikri Yavuz

Ve en büyük günah (Allah’a ortak koşmak) üzerinde ısrar ediyorlardı...

Celal Yıldırım

Büyük günah üzerinde ısrar edip dururlardı.

Diyanet Vakfı

Büyük günahı işlemekte direnir dururlardı.

Edip Yüksel

Büyük günahı işlemekte direniyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır

Büyük günahı işlemekte ısrar ediyorlardı.

Fizilal-il Kuran

Büyük günahı (Allah´a ortak koşmayı) işlemekte ısrar ediyorlardı.

Gültekin Onan

Onlar, büyük günah üzerinde ısrarlı davrananlardı.

Hasan Basri Çantay

O büyük günâh üzerinde ısrar ederlerdi.

İbni Kesir

Ve büyük günah işlemekte direnip dururlardı.

İskender Ali Mihr

Ve onlar, büyük günahta ısrar ediyorlardı.

Muhammed Esed

çirkin günahlar işlemekte inat ediyorlardı,

Muslim Shahin

Büyük günahı işlemekte direnir dururlardı.

Ömer Nasuhi Bilmen

(44-46) (O gölge) Ne soğuktur, ne de fâidelidir. Çünkü, şüphe yok onlar bundan evvel nîmetlere (zevklerine) düşkünler idiler. Ve büyük günah üzerine ısrar eder olmuşlardır.

Rowwad Translation Center

Büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı.

Şaban Piriş

Büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı.

Shaban Britch

Büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı

Suat Yıldırım

O en büyük günahta, şirkte ısrar ederlerdi.

Süleyman Ateş

Büyük günahı işlemekte ısrar ediyorlardı.

Tefhim-ul Kuran

Onlar, büyük günah üzerinde ısrarlı davrananlardı.

Yaşar Nuri Öztürk

O büyük günah üzerinde ısrar edip dururlardı.