Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Vakia ayet 39

Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 39

Vakia [56]: 39 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ (الواقعة : ٥٦)

thullatun
ثُلَّةٌ
A company
bir bölümü
mina l-awalīna
مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
of the former people
öncekilerdendir

Transliteration:

Sullatum minal awwa leen (QS. al-Wāqiʿah:39)

English Sahih International:

A company of the former peoples (QS. Al-Waqi'ah, Ayah 39)

Diyanet Isleri:

Bunların bir kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir. (Vakia, ayet 39)

Abdulbaki Gölpınarlı

Onlarda, evvelkilerden de birçok topluluk var.

Adem Uğur

Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir.

Ali Bulaç

(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Ali Fikri Yavuz

(Ahir zaman ümmetinden olan sağcılar, hayırda ileri geçen= Sabikûn gibi değil, çoktur.) Bunların bir çoğu evvelki ümmetlerden,

Celal Yıldırım

(39-40) Bunlar öncekilerden bir büyük cemaattir, sonrakilerden de büyük bir cemaat.

Diyanet Vakfı

Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir.

Edip Yüksel

Onların bir çoğu önceki nesillerdendir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bir çoğu öncekilerdendir.

Fizilal-il Kuran

Bunların bazıları eski ümmetlerden,

Gültekin Onan

(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Hasan Basri Çantay

(Bunların) bir çok (u) evvelki (ümmet) lerden,

İbni Kesir

Bir çoğu öncekilerden,

İskender Ali Mihr

(Onlar) evvelkilerden bir ümmettir.

Muhammed Esed

bir kısmı eski zamanlardan,

Muslim Shahin

Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir.

Ömer Nasuhi Bilmen

(38-40) Ashâb-ı yemin için (böyle inşa edilmişlerdir). (O Ashâb-ı Yemîn) Evvelkilerden bir cemaattir. Ve sonrakilerden bir cemaattir.

Rowwad Translation Center

Bir çoğu öncekilerden.

Şaban Piriş

Bir çoğu öncekilerden..

Shaban Britch

Bir çoğu öncekilerden,

Suat Yıldırım

Birçoğu önceki ümmetlerden, birçoğu da sonrakilerden.

Süleyman Ateş

(Bu sağcıların) Bir bölümü öncekilerdendir,

Tefhim-ul Kuran

(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Yaşar Nuri Öztürk

Bir bölümü öncekilerden.