Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Vakia ayet 13

Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 13

Vakia [56]: 13 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ (الواقعة : ٥٦)

thullatun
ثُلَّةٌ
A company
çoğu bir ümmettir
mina l-awalīna
مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
of the former people
öncekilerden

Transliteration:

Sullatum minal awwaleen (QS. al-Wāqiʿah:13)

English Sahih International:

A [large] company of the former peoples (QS. Al-Waqi'ah, Ayah 13)

Diyanet Isleri:

Onların büyük kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir. (Vakia, ayet 13)

Abdulbaki Gölpınarlı

Öncekilerin birçoğu.

Adem Uğur

(Onların) çoğu önceki ümmetlerden,

Ali Bulaç

Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Ali Fikri Yavuz

Evvelki ümmetlerin (hayırda ileri geçenlerinden) çok kimseler,

Celal Yıldırım

(13-14) Öncekilerden büyük bir cemaattir, sonrakilerden az bir topluluktur.

Diyanet Vakfı

(Onların) çoğu önceki ümmetlerden,

Edip Yüksel

Onların büyük bir kısmı önceki nesillerden,

Elmalılı Hamdi Yazır

Çoğu önceki ümmetlerden,

Fizilal-il Kuran

Çoğu öncü ümmetlerden,

Gültekin Onan

Bir çoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Hasan Basri Çantay

Bir çok (u) evvelki (ümmet) lerden,

İbni Kesir

Bir çoğu öncekilerden,

İskender Ali Mihr

(Onlar), evvelkilerden bir ümmettir.

Muhammed Esed

çoğu eski zamanların,

Muslim Shahin

(Onların) çoğu önceki ümmetlerden,

Ömer Nasuhi Bilmen

(13-15) (O Sabikûn) Evvelkilerden bir cemaattır. Ve biraz da sonrakilerdendir. Altundan örülmüş tahtlar üzerindedirler.

Rowwad Translation Center

Bir çoğu öncekilerdendir.

Şaban Piriş

Bir çoğu öncekilerden.

Shaban Britch

Bir çoğu öncekilerden,

Suat Yıldırım

Çoğu önceki ümmetlerden, biraz da sonrakilerden.

Süleyman Ateş

Çoğu öncekilerden,

Tefhim-ul Kuran

Bir çoğu geçmiş (ümmet)lerden.

Yaşar Nuri Öztürk

Büyük kısmı öncekilerden,