Kuran-i Kerim Suresi Vakia ayet 1
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 1
Vakia [56]: 1 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ (الواقعة : ٥٦)
- idhā
- إِذَا
- When
- zaman
- waqaʿati
- وَقَعَتِ
- occurs
- olduğu
- l-wāqiʿatu
- ٱلْوَاقِعَةُ
- the Event
- olacak vak'a
Transliteration:
Izaa waqa'atil waaqi'ah(QS. al-Wāqiʿah:1)
English Sahih International:
When the Occurrence occurs, (QS. Al-Waqi'ah, Ayah 1)
Diyanet Isleri:
Kıyamet koptuğunda kimini alçaltacak ve kimini yükseltecek olan o hadisenin yalan olmadığı ortaya çıkacaktır. (Vakia, ayet 1)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ansızın kopacak kıyamet kopunca.
Adem Uğur
Kıyamet koptuğu zaman,
Ali Bulaç
Vakıa (kesin bir gerçek olan kıyamet) vuku bulduğu zaman,
Ali Fikri Yavuz
Kıyamet koptuğu vakit,
Celal Yıldırım
(1-2) Kıyamet olayı meydana gelince ki onun meydana gelmesini (inkâr edecek) bir yalancı bulunmaz.
Diyanet Vakfı
Kıyamet koptuğu zaman,
Edip Yüksel
Kaçınılmaz olay gerçekleştiği zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır
Olacak vak'a olduğu zaman
Fizilal-il Kuran
Kıyamet koptuğu zaman,
Gültekin Onan
Vakıa (kesin bir gerçek olan kıyamet) vuku bulduğu zaman,
Hasan Basri Çantay
Kıyamet kopduğu zaman,
İbni Kesir
Kıyamet koptuğu zaman,
İskender Ali Mihr
O vakıa (müthiş olay) vuku bulduğu zaman.
Muhammed Esed
Gerçekleşecek olan (sonunda) gerçekleştiği zaman,
Muslim Shahin
Kıyamet koptuğu zaman,
Ömer Nasuhi Bilmen
(1-3) Kıyamet hadisesi vaki olduğu zaman. Onun vukûu için bir yalan yoktur. (O Kıyamet) Alçaltıcıdır, yükselticidir.
Rowwad Translation Center
Kıyamet koptuğu zaman.
Şaban Piriş
Gerçekleşecek olan gerçekleştiği zaman!
Shaban Britch
Kıyamet koptuğu zaman.
Suat Yıldırım
O gerçek olan kıyamet gerçekleşince neler olacak neler!..
Süleyman Ateş
Olacak vak'a olduğu (kıyamet koptuğu) zaman,
Tefhim-ul Kuran
Vakıa (tartışmasız bir gerçek olan kıyamet) vuku bulduğu zaman,
Yaşar Nuri Öztürk
O beklenen müthiş olay olduğunda,