Kuran-i Kerim Suresi Rahman ayet 43
Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 43
Rahman [55]: 43 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ (الرحمن : ٥٥)
- hādhihi
- هَٰذِهِۦ
- This
- işte bu
- jahannamu
- جَهَنَّمُ
- (is) Hell
- cehennemdir
- allatī yukadhibu
- ٱلَّتِى يُكَذِّبُ
- which deny
- yalanladığı
- bihā
- بِهَا
- [of it]
- onunla
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- the criminals
- suçluların
Transliteration:
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon(QS. ar-Raḥmān:43)
English Sahih International:
This is Hell, which the criminals deny. (QS. Ar-Rahman, Ayah 43)
Diyanet Isleri:
İşte suçluların yalanladıkları cehennem budur. (Rahman, ayet 43)
Abdulbaki Gölpınarlı
İşte bu, suçluların yalanladıkları cehennem.
Adem Uğur
İşte bu, suçluların yalanladıkları cehennemdir.
Ali Bulaç
İşte bu, suçlu-günahkarların kendisini yalanladıkları cehennemdir.
Ali Fikri Yavuz
İşte bu, mücrimlerin yalan saydıkları cehennem...
Celal Yıldırım
İşte bu, suçlu günahkârların yalanladığı Cehennem´dir.
Diyanet Vakfı
İşte bu, suçluların yalanladıkları cehennemdir.
Edip Yüksel
İşte bu, suçluların yalanlayıp durduğu cehennemdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bu, suçluların yalanladığı cehennemdir.
Fizilal-il Kuran
İşte suçluların yalanladıkları cehennem budur.
Gültekin Onan
İşte bu, suçlu günahkarların kendisini yalanladıkları cehennemdir.
Hasan Basri Çantay
İşte bu, o günahkârların yalan saydıkları cehennemdir.
İbni Kesir
Suçluların yalanladıkları cehennem, işte budur.
İskender Ali Mihr
İşte bu, mücrimlerin yalanladığı cehennem.
Muhammed Esed
İşte bu, günahkarların (şimdi) yalanladıkları cehennemdir:
Muslim Shahin
İşte bu, suçluların yalanladıkları cehennemdir.
Ömer Nasuhi Bilmen
İşte bu, o cehennemdir ki, bunu o gün günahkârlar tekzîb ederler.
Rowwad Translation Center
İşte bu o günahkârların yalan saydığı cehennemdir.
Şaban Piriş
İşte, bu suçluların yalanladığı cehennemdir.
Shaban Britch
İşte, bu suçluların yalanladığı Cehennem'dir.
Suat Yıldırım
Ve onlara: “İşte suçluların yalan saydıkları cehennem!” denilir.
Süleyman Ateş
İşte bu, suçluların yalanladığı cehennemdir!
Tefhim-ul Kuran
İşte bu, suçlu günahkârların kendisini yalanlamakta oldukları Cehennemdir.
Yaşar Nuri Öztürk
İşte bu, günahkârların yalanlayıp durdukları cehennemdir.