Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Rahman ayet 41

Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 41

Rahman [55]: 41 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ (الرحمن : ٥٥)

yuʿ'rafu
يُعْرَفُ
Will be known
tanınır
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
suçlular
bisīmāhum
بِسِيمَٰهُمْ
by their marks
simalarından
fayu'khadhu
فَيُؤْخَذُ
and will be seized
ve tutulur
bil-nawāṣī
بِٱلنَّوَٰصِى
by the forelocks
alınlar(ın)dan
wal-aqdāmi
وَٱلْأَقْدَامِ
and the feet
ve ayaklar(ın)dan

Transliteration:

Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam (QS. ar-Raḥmān:41)

English Sahih International:

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet. (QS. Ar-Rahman, Ayah 41)

Diyanet Isleri:

Suçlular simalarından tanınırlar da, alın saçlarından ve ayaklarından yakalanırlar. (Rahman, ayet 41)

Abdulbaki Gölpınarlı

Suçlular, yüzlerindeki alametten tanınırlar da perçemlerinden ve ayaklarından tutulurlar.

Adem Uğur

Suçlular, simalarından tanınır, perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar.

Ali Bulaç

(Çünkü o gün) Suçlu-günahkarlar, simalarından tanınır da alınlarından ve ayaklarından yakalanırlar.

Ali Fikri Yavuz

Mücrimler (müşrikler) sîmalarından tanınır da yakalanır perçemleriyle ayaklarından...

Celal Yıldırım

Suçlu günahkârlar yüzlerindeki belirtileriyle bilinip tanınırlar. Alınlarından ve ayaklarından yakalanırlar (da yaka-paça Cehennem´e atılırlar).

Diyanet Vakfı

Suçlular, simalarından tanınır, perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar.

Edip Yüksel

Suçlular yüzlerinden tanınır ve yaka paça götürülürler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Suçlular simalarından tanınır, alınlarından ve ayaklarından tutulur.

Fizilal-il Kuran

Suçlular yüz ifadelerinden tanınarak perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar.

Gültekin Onan

(Çünkü o gün) Suçlu günahkarlar, simalarından tanınır da alınlarından ve ayaklarından yakalanırlar.

Hasan Basri Çantay

Günahkârlar sîmâlariyle tanılacak da perçemlerinden ve ayaklarından tutulacak.

İbni Kesir

Suçlular simalarından tanınırlar da perçemlerinden ve ayaklarından tutulurlar.

İskender Ali Mihr

Mücrimler (suçlular) simalarından tanınır. Böylece onlar alınlarından ve ayaklarından yakalanırlar.

Muhammed Esed

Bütün günahkarlar işaretlerinden tanınacak ve alınları ile ayaklarından yakalanacaklar!

Muslim Shahin

Suçlular, simalarından tanınır, perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar. 

Ömer Nasuhi Bilmen

Günahkarlar sîmalarıyla tanınırlar. Artık alınlarıyla ve ayaklarıyla yakalanırlar.

Rowwad Translation Center

Günahkârlar simalarından tanınır, sonra da perçemlerinden ve ayaklarından yakalanır.

Şaban Piriş

Suçlular simalarından tanınır, sonra da perçemlerinden ve ayaklarından yakalanır.

Shaban Britch

Suçlular simalarından tanınır, sonra da perçemlerinden ve ayaklarından yakalanır.

Suat Yıldırım

Suçlular simalarından tanınırlar, perçemlerinden ve ayaklarından tutulup yaka paça cehenneme atılırlar.

Süleyman Ateş

Suçlular, simalarından tanınır, alınlar(ın)dan ve ayaklar(ın)dan tutulur.

Tefhim-ul Kuran

(Çünkü o gün) Suçlu günahkârlar, simalarından tanınır da alınlarından ve ayaklarından yakalanıverir.

Yaşar Nuri Öztürk

Suçlular, yüzlerinden tanınır da yakalanırlar perçemlerinden ve ayaklarından.