Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Rahman ayet 20

Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 20

Rahman [55]: 20 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيٰنِۚ (الرحمن : ٥٥)

baynahumā
بَيْنَهُمَا
Between both of them
aralarında vardır
barzakhun
بَرْزَخٌ
(is) a barrier
bir engel
lā yabghiyāni
لَّا يَبْغِيَانِ
not they transgress
(birbirine) geçip karışmıyorlar

Transliteration:

Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan (QS. ar-Raḥmān:20)

English Sahih International:

Between them is a barrier so neither of them transgresses. (QS. Ar-Rahman, Ayah 20)

Diyanet Isleri:

Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşamazlar. (Rahman, ayet 20)

Abdulbaki Gölpınarlı

Fakat aralarında bir berzah var, birbirlerine karışmazlar.

Adem Uğur

Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.

Ali Bulaç

İkisi arasında bir engel (berzah) vardır; birbirlerinin sınırını geçmezler.

Ali Fikri Yavuz

(Fakat) birbirlerine karışmağa engel (Allah tarafından) bir perde var.

Celal Yıldırım

Aralarında bir engel vardır ki, biri diğerinin sınırını geçemez.

Diyanet Vakfı

Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.

Edip Yüksel

Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşıp karışmazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Fakat aralarında bir engel vardır, birbirlerine geçip karışmıyorlar.

Fizilal-il Kuran

Ama aralarında birbirlerine karışmalarını önleyen bir engel vardır.

Gültekin Onan

İkisi arasında bir engel (berzah) vardır, birbirlerinin sınırını geçmezler.

Hasan Basri Çantay

(Böyle iken) aralarında yekdiğerine tecâvüz etmiye mâni birperde vardır.

İbni Kesir

Aralarında bir engel vardır, birbirinin sınırını aşamazlar.

İskender Ali Mihr

İkisi arasında berzah (engel) vardır, ikisi birbirinin sınırını geçemez (birbirinin özelliğini, düzenini bozamaz).

Muhammed Esed

(ama) aralarında aşamayacakları bir engel var.

Muslim Shahin

Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.

Ömer Nasuhi Bilmen

Aralarında bir engel vardır, birbirine tecavüz etmezler.

Rowwad Translation Center

Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.

Şaban Piriş

Birbirine kavuşmasını önleyen aralarında bir engel vardır.

Shaban Britch

Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.

Suat Yıldırım

Fakat aralarında bir engel bulunduğundan, birbirinin sınırını aşmazlar.

Süleyman Ateş

Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar.

Tefhim-ul Kuran

İkisi arasında bir engel (berzah) vardır; birbirlerinin sınırını geçmezler.

Yaşar Nuri Öztürk

Bir ayırıcı var aralarında; kendi sınırlarını aşmıyorlar.