Kuran-i Kerim Suresi Rahman ayet 20
Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 20
Rahman [55]: 20 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيٰنِۚ (الرحمن : ٥٥)
- baynahumā
- بَيْنَهُمَا
- Between both of them
- aralarında vardır
- barzakhun
- بَرْزَخٌ
- (is) a barrier
- bir engel
- lā yabghiyāni
- لَّا يَبْغِيَانِ
- not they transgress
- (birbirine) geçip karışmıyorlar
Transliteration:
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan(QS. ar-Raḥmān:20)
English Sahih International:
Between them is a barrier so neither of them transgresses. (QS. Ar-Rahman, Ayah 20)
Diyanet Isleri:
Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşamazlar. (Rahman, ayet 20)
Abdulbaki Gölpınarlı
Fakat aralarında bir berzah var, birbirlerine karışmazlar.
Adem Uğur
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.
Ali Bulaç
İkisi arasında bir engel (berzah) vardır; birbirlerinin sınırını geçmezler.
Ali Fikri Yavuz
(Fakat) birbirlerine karışmağa engel (Allah tarafından) bir perde var.
Celal Yıldırım
Aralarında bir engel vardır ki, biri diğerinin sınırını geçemez.
Diyanet Vakfı
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.
Edip Yüksel
Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşıp karışmazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat aralarında bir engel vardır, birbirlerine geçip karışmıyorlar.
Fizilal-il Kuran
Ama aralarında birbirlerine karışmalarını önleyen bir engel vardır.
Gültekin Onan
İkisi arasında bir engel (berzah) vardır, birbirlerinin sınırını geçmezler.
Hasan Basri Çantay
(Böyle iken) aralarında yekdiğerine tecâvüz etmiye mâni birperde vardır.
İbni Kesir
Aralarında bir engel vardır, birbirinin sınırını aşamazlar.
İskender Ali Mihr
İkisi arasında berzah (engel) vardır, ikisi birbirinin sınırını geçemez (birbirinin özelliğini, düzenini bozamaz).
Muhammed Esed
(ama) aralarında aşamayacakları bir engel var.
Muslim Shahin
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
Aralarında bir engel vardır, birbirine tecavüz etmezler.
Rowwad Translation Center
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.
Şaban Piriş
Birbirine kavuşmasını önleyen aralarında bir engel vardır.
Shaban Britch
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.
Suat Yıldırım
Fakat aralarında bir engel bulunduğundan, birbirinin sınırını aşmazlar.
Süleyman Ateş
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar.
Tefhim-ul Kuran
İkisi arasında bir engel (berzah) vardır; birbirlerinin sınırını geçmezler.
Yaşar Nuri Öztürk
Bir ayırıcı var aralarında; kendi sınırlarını aşmıyorlar.