Kuran-i Kerim Suresi Rahman ayet 11
Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 11
Rahman [55]: 11 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِۖ (الرحمن : ٥٥)
- fīhā
- فِيهَا
- Therein
- onda vardır
- fākihatun
- فَٰكِهَةٌ
- (is) fruit
- meyva(lar)
- wal-nakhlu
- وَٱلنَّخْلُ
- and date-palms
- ve hurmalar
- dhātu l-akmāmi
- ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
- having sheaths
- salkımlı
Transliteration:
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam(QS. ar-Raḥmān:11)
English Sahih International:
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates] (QS. Ar-Rahman, Ayah 11)
Diyanet Isleri:
Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır. (Rahman, ayet 11)
Abdulbaki Gölpınarlı
Orada meyveler ve lifli, kabuklu hurmalar var.
Adem Uğur
Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları vardır.
Ali Bulaç
Onda meyveler ve salkımlı hurmalıklar var.
Ali Fikri Yavuz
Orada meyva çeşitleri, tomurcuklu hurma ağaçları;
Celal Yıldırım
Onda meyveler ve salkım tomurcuklu hurma ağacı vardır.
Diyanet Vakfı
Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları vardır.
Edip Yüksel
Orada meyvalar, salkımlı hurma ağaçları vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Orada meyvalar ve salkımlı hurma ağaçları vardır.
Fizilal-il Kuran
Orada türlü türlü meyvalar, salkımlı hurma ağaçları var.
Gültekin Onan
Onda meyveler ve salkımlı hurmalıklar var.
Hasan Basri Çantay
Ki onda (türlü) meyve (ler), domurcuklu hurma ağaç (lar) ı,
İbni Kesir
Onda meyveler, salkımlı hurma ağaçları;
İskender Ali Mihr
Orada meyveler ve tomurcuklu hurma ağaçları vardır.
Muhammed Esed
üzerinde meyveler ve salkım salkım hurma ağaçlarıyla
Muslim Shahin
Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Orada mütenevvi meyveler ve tomurcuklar sahibi olan hurma ağaçları vardır.
Rowwad Translation Center
Orada meyveler ve tomurcuklu hurmalar vardır.
Şaban Piriş
Orada meyveler, salkım salkım hurmalar...
Shaban Britch
Orada meyveler, salkım salkım hurmalar...
Suat Yıldırım
Orada meyve çeşitleri, salkımlarla dolu hurma ağaçları, saplı ve yapraklı hububat ve hoş kokulu bitkiler vardır.
Süleyman Ateş
Onda meyva(lar) ve salkımlı hurmalar var.
Tefhim-ul Kuran
Onda meyveler ve salkımlı hurmalıklar vardır,
Yaşar Nuri Öztürk
Bir meyve var onda. Ve salkımlarla donatılmış hurma ağaçları.