Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kamer ayet 5

Qur'an Surah Al-Qamar Verse 5

Kamer [54]: 5 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

حِكْمَةٌ ۢ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُۙ (القمر : ٥٤)

ḥik'matun
حِكْمَةٌۢ
Wisdom
hikmettir
bālighatun
بَٰلِغَةٌۖ
perfect
üstün
famā
فَمَا
but not
ama
tugh'ni
تُغْنِ
will avail
fayda vermiyor
l-nudhuru
ٱلنُّذُرُ
the warnings
uyarılar

Transliteration:

Hikmatum baalighatun famaa tughnin nuzur (QS. al-Q̈amar:5)

English Sahih International:

Extensive wisdom – but warning does not avail [them]. (QS. Al-Qamar, Ayah 5)

Diyanet Isleri:

Bu haberlerin her birinde üstün hikmet vardır; ama uyarmalar fayda vermiyor. (Kamer, ayet 5)

Abdulbaki Gölpınarlı

Yüksek hikmet vardı, derken korkutuşlar fayda vermedi gitti.

Adem Uğur

Bu büyük bir hikmettir. Fakat (yüz çevirene) uyarılar ne fayda verir!

Ali Bulaç

(Ki her biri) Doruğunda-olgunlaşmış hikmettir. Fakat uyarmalar bir yarar sağlamıyor.

Ali Fikri Yavuz

Tam bir hikmet... Fakat korkutmalar fayda vermiyor.

Celal Yıldırım

Gayesinin doruğuna yükselmiş bir hikmet! Ne var ki, uyarmalar, korkutmalar yarar sağlamıyor.

Diyanet Vakfı

Bu büyük bir hikmettir. Fakat (yüz çevirene) uyarılar ne fayda verir!

Edip Yüksel

Bu üstün bir hikmettir; ancak uyarılar yarar sağlamıyor.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bunlar üstün bir hikmettir fakat uyarılar fayda vermiyor.

Fizilal-il Kuran

Bu haberler son derece anlamlı ve etkilidir, ama uyarılar yararlı olmuyor.

Gültekin Onan

(Ki her biri) Doruğunda, olgunlaşmış hikmettir. Fakat uyarmalar bir yarar sağlamıyor.

Hasan Basri Çantay

Ki (her biri) gaayesine ermiş bir hikmet (ve ibret) dir. Fakat (onları) tehdîd eden (bütün bu haadise) ler asla fâide vermiyor.

İbni Kesir

Ki bunlar gayesine ermiş bir hikmettir. Fakat uyarılar fayda vermiyor.

İskender Ali Mihr

(Bu haberler), son derece baliğ (açık) hikmetlerdir. Buna rağmen uyarıların bir faydası olmadı.

Muhammed Esed

(ve onlara aslında) kapsayıcı hikmet (verilmişti) ama bütün uyarılar boşa gitti(ğinden),

Muslim Shahin

Bu büyük bir hikmettir. Fakat (yüz çevirene) uyarılar ne fayda verir!

Ömer Nasuhi Bilmen

Son derecedeki bir hikmettir. Fakat bu korkutucular bir faidebahş olmuyor.

Rowwad Translation Center

(Kur'an) büyük bir hikmettir. Fakat uyarılar bir yarar sağlamadı.

Şaban Piriş

Tam bir adalet ile.. Fakat uyarılar bir yarar sağlamadı.

Shaban Britch

(Kur'an) büyük bir hikmettir. Fakat uyarılar bir yarar sağlamadı.

Suat Yıldırım

Bunlar son derece üstün hikmettir. Ama ne fayda! Uyarmalar kâr etmiyor. [6,149; 10,101]

Süleyman Ateş

Bunlar üstün hikmettir! Ama uyarılar fayda vermiyor.

Tefhim-ul Kuran

(Ki her biri) Doruğunda, olgunlaşmış hikmettir. Fakat uyarıp korkutmalar bir yarar sağlamıyor.

Yaşar Nuri Öztürk

Doruk noktaya çıkmış, isabeti tartışmasız bir hikmettir o. Ama uyarılar yarar sağlamıyor.