Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kamer ayet 30

Qur'an Surah Al-Qamar Verse 30

Kamer [54]: 30 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ (القمر : ٥٤)

fakayfa
فَكَيْفَ
So how
ama nasıl?
kāna
كَانَ
was
oldu
ʿadhābī
عَذَابِى
My punishment
azabım
wanudhuri
وَنُذُرِ
and My warnings
ve uyarılarım

Transliteration:

Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur (QS. al-Q̈amar:30)

English Sahih International:

And how [severe] were My punishment and warning. (QS. Al-Qamar, Ayah 30)

Diyanet Isleri:

Benim azabım ve uyarmam nasılmış? (Kamer, ayet 30)

Abdulbaki Gölpınarlı

Derken nasıldı azabım benim ve korkutuşlarım?

Adem Uğur

(Bu azgınlara) azabım ve uyarılarım nasıl oldu?

Ali Bulaç

Şu halde Benim azabım ve uyarmam nasılmış?

Ali Fikri Yavuz

Fakat bak, nasıl oldu azabım ve tehdidlerim!...

Celal Yıldırım

Benim azabım ve uyarılarım nasılmış (bir görün) ?

Diyanet Vakfı

(Bu azgınlara) azabım ve uyarılarım nasıl oldu!

Edip Yüksel

Cezalandırmam ve uyarılarım nasılmış!

Elmalılı Hamdi Yazır

Ama azabım ve uyarılarım nasıl oldu.

Fizilal-il Kuran

Peki benim azabım ve uyarılarım nasılmış?

Gültekin Onan

Şu halde benim azabım ve uyarmam nasılmış?

Hasan Basri Çantay

İşte benim azabım ve (bundan evvel) tehdîdlerim nice imiş (düşünün).

İbni Kesir

İşte, Benim azabım ve tehditlerim nasılmış?

İskender Ali Mihr

Öyleyse inzarım (uyarılarım) ve azabım nasıl oldu?

Muhammed Esed

uyarım gözardı edildiğinde verdiğim azap ne şiddetlidir!

Muslim Shahin

(Bu azgınlara) azabım ve uyarılarım nasıl oldu!

Ömer Nasuhi Bilmen

(30-31) O halde nasıl olmuş oldu azabım ve tehdidim? Muhakkak ki, onların üzerlerine bir sayha gönderdik. Artık onlar ağıla konmuş kuru ot gibi oldular.

Rowwad Translation Center

(Bakın) benim azabım ve uyarılarım nasılmış?

Şaban Piriş

-Bak şimdi, azabım ve uyarılarım nasıl oldu?

Shaban Britch

Bak şimdi, azabım ve uyarılarım nasıl oldu?

Suat Yıldırım

Nasılmış Benim cezalandırmam ve tehdidim! Görsünler bakalım!

Süleyman Ateş

Ama azabım ve uyarılarım nasıl oldu?

Tefhim-ul Kuran

Şu halde benim azabım ve uyarıp korkutmam nasılmış?

Yaşar Nuri Öztürk

Nasılmış benim azabım ve uyarılarım!