Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kamer ayet 16

Qur'an Surah Al-Qamar Verse 16

Kamer [54]: 16 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ (القمر : ٥٤)

fakayfa
فَكَيْفَ
So how
nasıl
kāna
كَانَ
was
imiş
ʿadhābī
عَذَابِى
My punishment
benim azabım
wanudhuri
وَنُذُرِ
and My warnings?
ve uyarılarım

Transliteration:

Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur (QS. al-Q̈amar:16)

English Sahih International:

And how [severe] were My punishment and warning. (QS. Al-Qamar, Ayah 16)

Diyanet Isleri:

Benim azabım ve uyarmam nasılmış? (Kamer, ayet 16)

Abdulbaki Gölpınarlı

Derken nasıldı azabım benim ve korkutuşlarım?

Adem Uğur

Benim azabım ve uyarılarım nasılmış!

Ali Bulaç

Şu halde Benim azabım ve uyarıp-korkutmam nasılmış?

Ali Fikri Yavuz

(İşte bak, Ey Rasûlüm), benim azabım ve tehdidlerim nasıl oldu!...

Celal Yıldırım

Benim azabım ve uyarılarım nasılmış (bir görün) ?

Diyanet Vakfı

Benim azabım ve uyarılarım nasılmış!

Edip Yüksel

Cezalandırmam ve uyarılarım nasılmış!

Elmalılı Hamdi Yazır

Benim azabım ve uyarılarım nasılmış (görsünler)

Fizilal-il Kuran

Benim azabım ve uyarılarım nasılmış?

Gültekin Onan

Şu halde benim azabım ve uyarıp korkutmam nasılmış?

Hasan Basri Çantay

Ki benim azabım ve (bundan evvel) tehdîdlerim nice imiş (düşünün).

İbni Kesir

Benim azabım ve tehditlerim nasılmış?

İskender Ali Mihr

Öyleyse inzarım (uyarılarım) ve azabım nasıl oldu?

Muhammed Esed

Ve uyarılarım gözardı edildiğinde verdiğim azap ne şiddetlidir!

Muslim Shahin

Benim azabım ve uyarılarım nasılmış!

Ömer Nasuhi Bilmen

(15-16) Ve şanım hakkı için onu (o gemiyi) bir ibret olmak üzere bıraktık fakat hani yâd edip ibret alan? Artık Benim azabım ve korkutmam nasıl imiş?

Rowwad Translation Center

(Bakın) benim azabım ve uyarılarım nasılmış?

Şaban Piriş

-Azabım ve uyarılarım nasılmış?

Shaban Britch

Azabım ve uyarılarım nasılmış?

Suat Yıldırım

Nasılmış Benim cezalandırmam ve tehdidim! Görsünler bakalım!

Süleyman Ateş

Benim azabım ve uyarılarım nasılmış (görsünler diye).

Tefhim-ul Kuran

Şu halde benim azabım ve uyarıp korkutmam nasılmış?

Yaşar Nuri Öztürk

Nasılmış benim azabım ve uyarılarım!