Kuran-i Kerim Suresi Necm ayet 49
Qur'an Surah An-Najm Verse 49
Necm [53]: 49 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَاَنَّهٗ هُوَ رَبُّ الشِّعْرٰىۙ (النجم : ٥٣)
- wa-annahu
- وَأَنَّهُۥ
- And that He
- ve şüphesiz O
- huwa
- هُوَ
- [He]
- O'dur
- rabbu
- رَبُّ
- (is the) Lord
- Rabbi
- l-shiʿ'rā
- ٱلشِّعْرَىٰ
- (of) the Sirius
- Şi'ra'nın
Transliteration:
Wa annahoo huwa rabbush shi'raa(QS. an-Najm:49)
English Sahih International:
And that it is He who is the Lord of Sirius. (QS. An-Najm, Ayah 49)
Diyanet Isleri:
Doğrusu Şira yıldızının Rabbi O'dur. (Necm, ayet 49)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve şüphe yok ki odur Şi'ra yıldızının Rabbi.
Adem Uğur
Doğrusu Şi´râ yıldızının Rabbi de O´dur.
Ali Bulaç
Doğrusu, 'Şi'ra (yıldızı)nın' Rabbi O'dur.
Ali Fikri Yavuz
Gerçekten (Huza’a kabilesinin tapındığı) Şi’ra yıldızının Rabbi O’dur...
Celal Yıldırım
Ve elbette ki O, Şi´râ yıldızı´nın da Rabbıdır.
Diyanet Vakfı
Doğrusu Şi'ra yıldızının Rabbi de O'dur.
Edip Yüksel
O'dur Şira galaksisinin Rabbi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Doğrusu Şi'râ yıldızının Rabbi O'dur.
Fizilal-il Kuran
(Bazı müşriklerin taptıkları) «Şira» yıldızının Rabb´i de O´dur.
Gültekin Onan
Doğrusu, Şi´ra (yıldızı)nın rabbi O´dur.
Hasan Basri Çantay
Hakıykat şu: «Şi´râ» yıldızının Rabbi de O.
İbni Kesir
Doğrusu O´dur Şi´ra yıldızının Rabbı.
İskender Ali Mihr
Ve muhakkak ki, Şira´nın (Şira Yıldızı´nın) Rabbi O´dur.
Muhammed Esed
ve yalnız O´dur en parlak yıldıza destek veren;
Muslim Shahin
Doğrusu Şi’râ yıldızının Rabbi de O'dur.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve muhakkak ki, Şi´ra (yıldızı)nın Rabbi O´dur.
Rowwad Translation Center
Şi’râ (yıldızı)nın Rabbi de O’dur.
Şaban Piriş
Şi’ra (yıldızı)nın Rabbi de O’dur.
Shaban Britch
Şi’ra (yıldızı)nın Rabbi de O’dur.
Suat Yıldırım
Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler! [86,6-7; 69,6-7; 26,73]
Süleyman Ateş
(Taptıkları) Şi'ra(yıldızı)nın Rabbi O'dur.
Tefhim-ul Kuran
Doğrusu, ´Şi´ra (yıldızı)nın´ Rabbi de O´dur.
Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, Şi'ra yıldızının/şuurlanmanın Rabbi de O'dur.