Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Necm ayet 49

Qur'an Surah An-Najm Verse 49

Necm [53]: 49 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَاَنَّهٗ هُوَ رَبُّ الشِّعْرٰىۙ (النجم : ٥٣)

wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
And that He
ve şüphesiz O
huwa
هُوَ
[He]
O'dur
rabbu
رَبُّ
(is the) Lord
Rabbi
l-shiʿ'rā
ٱلشِّعْرَىٰ
(of) the Sirius
Şi'ra'nın

Transliteration:

Wa annahoo huwa rabbush shi'raa (QS. an-Najm:49)

English Sahih International:

And that it is He who is the Lord of Sirius. (QS. An-Najm, Ayah 49)

Diyanet Isleri:

Doğrusu Şira yıldızının Rabbi O'dur. (Necm, ayet 49)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve şüphe yok ki odur Şi'ra yıldızının Rabbi.

Adem Uğur

Doğrusu Şi´râ yıldızının Rabbi de O´dur.

Ali Bulaç

Doğrusu, 'Şi'ra (yıldızı)nın' Rabbi O'dur.

Ali Fikri Yavuz

Gerçekten (Huza’a kabilesinin tapındığı) Şi’ra yıldızının Rabbi O’dur...

Celal Yıldırım

Ve elbette ki O, Şi´râ yıldızı´nın da Rabbıdır.

Diyanet Vakfı

Doğrusu Şi'ra yıldızının Rabbi de O'dur.

Edip Yüksel

O'dur Şira galaksisinin Rabbi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Doğrusu Şi'râ yıldızının Rabbi O'dur.

Fizilal-il Kuran

(Bazı müşriklerin taptıkları) «Şira» yıldızının Rabb´i de O´dur.

Gültekin Onan

Doğrusu, Şi´ra (yıldızı)nın rabbi O´dur.

Hasan Basri Çantay

Hakıykat şu: «Şi´râ» yıldızının Rabbi de O.

İbni Kesir

Doğrusu O´dur Şi´ra yıldızının Rabbı.

İskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki, Şira´nın (Şira Yıldızı´nın) Rabbi O´dur.

Muhammed Esed

ve yalnız O´dur en parlak yıldıza destek veren;

Muslim Shahin

Doğrusu Şi’râ yıldızının Rabbi de O'dur.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve muhakkak ki, Şi´ra (yıldızı)nın Rabbi O´dur.

Rowwad Translation Center

Şi’râ (yıldızı)nın Rabbi de O’dur.

Şaban Piriş

Şi’ra (yıldızı)nın Rabbi de O’dur.

Shaban Britch

Şi’ra (yıldızı)nın Rabbi de O’dur.

Suat Yıldırım

Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler! [86,6-7; 69,6-7; 26,73]

Süleyman Ateş

(Taptıkları) Şi'ra(yıldızı)nın Rabbi O'dur.

Tefhim-ul Kuran

Doğrusu, ´Şi´ra (yıldızı)nın´ Rabbi de O´dur.

Yaşar Nuri Öztürk

Hiç kuşkusuz, Şi'ra yıldızının/şuurlanmanın Rabbi de O'dur.