Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Necm ayet 46

Qur'an Surah An-Najm Verse 46

Necm [53]: 46 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

مِنْ نُّطْفَةٍ اِذَا تُمْنٰىۙ (النجم : ٥٣)

min nuṭ'fatin
مِن نُّطْفَةٍ
From a drop
nutfe(sperm)den
idhā
إِذَا
when
zaman
tum'nā
تُمْنَىٰ
it is emitted
atıldığı

Transliteration:

Min nutfatin izaa tumnaa (QS. an-Najm:46)

English Sahih International:

From a sperm-drop when it is emitted (QS. An-Najm, Ayah 46)

Diyanet Isleri:

Doğrusu, atıldığında meniden erkek ve dişiyi, iki çifti yaratan O'dur. (Necm, ayet 46)

Abdulbaki Gölpınarlı

Bir katre sudan, o suyu çıkardığı zaman.

Adem Uğur

(Rahime) atıldığı zaman nutfeden.

Ali Bulaç

Bir damla sudan (döl yatağına) meni döküldüğü zaman.

Ali Fikri Yavuz

Bir meniden, (mahalline) ekildiği zaman...

Celal Yıldırım

(45-46) Ve gerçekten O´dur, nutfeden atıldığında (ana rahmine intikal ettiğinde) erkeği dişiyi çift yaratan.

Diyanet Vakfı

(Rahime) atıldığı zaman nutfeden.

Edip Yüksel

Atıldığı zaman bir damlacık meniden.

Elmalılı Hamdi Yazır

Atıldığı zaman bir nutfeden.

Fizilal-il Kuran

Fışkıran spermadan.

Gültekin Onan

Bir damla sudan (döl yatağına) meni döküldüğü zaman.

Hasan Basri Çantay

(45-46) Hakıykaten meniden, (rahme) döküldüğü zaman, erkek ve dişi iki çifti o yaratdı.

İbni Kesir

Atıldığında meniden.

İskender Ali Mihr

Meni akıtıldığı zaman, bir nutfeden (bir damladan).

Muhammed Esed

(sadece) bir sperm damlasından,

Muslim Shahin

Atıldığında nutfeden.

Ömer Nasuhi Bilmen

Bir nutfeden rahîmlere döküldüğü zaman.

Rowwad Translation Center

Bir nutfeden rahimlere döküldüğü zaman.

Şaban Piriş

Atıldığında bir damladan.

Shaban Britch

Atıldığı zaman bir nutfeden.

Suat Yıldırım

Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler! [86,6-7; 69,6-7; 26,73]

Süleyman Ateş

Atıldığı zaman nutfe(sperm)den.

Tefhim-ul Kuran

Bir damla sudan (döl yatağına) meni döküldüğü zaman.

Yaşar Nuri Öztürk

Meni halinde atıldığı zaman bir spermden...