Kuran-i Kerim Suresi Necm ayet 36
Qur'an Surah An-Najm Verse 36
Necm [53]: 36 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِيْ صُحُفِ مُوْسٰى (النجم : ٥٣)
- am
- أَمْ
- Or
- yoksa
- lam yunabba
- لَمْ يُنَبَّأْ
- not he was informed
- haber verilmedi mi?
- bimā
- بِمَا
- with what
- bulunan
- fī ṣuḥufi
- فِى صُحُفِ
- (was) in (the) Scriptures
- sahifelerinde
- mūsā
- مُوسَىٰ
- (of) Musa
- Musa'nın
Transliteration:
Am lam yunabbaa bimaa fee suhuhfi Moosa(QS. an-Najm:36)
English Sahih International:
Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses (QS. An-Najm, Ayah 36)
Diyanet Isleri:
Yoksa Musa'nın ve sözünü yerine getiren İbrahim'in kitablarında olanlar kendisine bildirilmedi mi ki? (Necm, ayet 36)
Abdulbaki Gölpınarlı
Yoksa Musa'nın sahifelerindeki şey bildirilmedi mi ona.
Adem Uğur
Yoksa kendisine haber verilmedi mi? Musa´nın sahifelerinde bulunan,
Ali Bulaç
Yoksa Musa'nın sahifelerinde olan kendisine haber verilmedi mi?
Ali Fikri Yavuz
Yoksa (şu gerçek), haber verilmedi mi Mûsa’nın Tevrat’ı ile,
Celal Yıldırım
(36-37) Yoksa Musa´nın ve ahde vefa eden İbrahim´in sahifelerindeki hususlar ona bildirilmedi mi ?
Diyanet Vakfı
Yoksa kendisine haber verilmedi mi? Musa'nın sahifelerinde bulunan,
Edip Yüksel
Ona Musa'nın öğretisi hakkında bilgi verilmedi mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
Yoksa haber verilmedi mi Musa'nın sahifelerinde yazılı olanlar?
Fizilal-il Kuran
Yoksa Musa´ya indirilen kutsal sayfaların içeriğinden haberi olmadı mı?
Gültekin Onan
Yoksa Musa´nın sahifelerinde olan kendisine haber verilmedi mi?
Hasan Basri Çantay
(36-37) Yoksa Musânın ve (Allahdan aldığı emri) vazifesini tastamam îfâ eden İbrâhîmin sahîfelerinde olan (şun) lardan haberdâr mı edilmedi? :
İbni Kesir
Yoksa kendisine bildirilmedi mi Musa´nın sahifelerinde olanlar?
İskender Ali Mihr
Yoksa Hz. Musa´nın sayfalarında olan şeylerden ona haber verilmedi mi?
Muhammed Esed
Yoksa henüz kendisine bildirilmedi mi Musa´ya gelen vahiylerde ne vardı,
Muslim Shahin
Yoksa, Musa’nın ve ahdine vefa gösteren kendisine haber verilmedi mi?
Ömer Nasuhi Bilmen
(36-38) Yoksa Mûsa´nın sahifelerinde olan şeyden haber verilmedi mi? Ve memur olduğu şeyi bihakkın itmam etmiş olan İbrahim´in sahifelerindeki de kendisine haber verilmedi mi? Hakikaten hiçbir günahkâr, başkasının günahını yüklenmez.
Rowwad Translation Center
Yoksa ona Musa’nın sahifelerinde olan haber verilmedi mi?
Şaban Piriş
Yoksa, Musa’nın sahifelerinde olan şeyin haberi gelmedi mi?
Shaban Britch
Yoksa kendisine haber verilmedi mi? Musa'nın sahifelerinde bulunan…
Suat Yıldırım
Yoksa o Mûsâ'nın ve o çok vefalı İbrâhim’in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur güldüren ve ağlatan; O’dur öldüren ve yaşatan. [2,124; 16, 123; 35,18; 36,12; 9,105]
Süleyman Ateş
Yoksa kendisine haber mi verilmedi: Musa'nın sahifelerinde bulunan,
Tefhim-ul Kuran
Yoksa Musa´nın sahifelerinde olan kendisine haber verilmedi mi?
Yaşar Nuri Öztürk
Yoksa haber verilmedi mi ona, Mûsa'nın sayfalarındakiler?