Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Necm ayet 3

Qur'an Surah An-Najm Verse 3

Necm [53]: 3 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰى (النجم : ٥٣)

wamā
وَمَا
And not
ve
yanṭiqu
يَنطِقُ
he speaks
O konuşmaz
ʿani l-hawā
عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
from the desire
hevadan

Transliteration:

Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa (QS. an-Najm:3)

English Sahih International:

Nor does he speak from [his own] inclination. (QS. An-Najm, Ayah 3)

Diyanet Isleri:

O, kendiliğinden konuşmamaktadır. (Necm, ayet 3)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve kendi dileğiyle söz de söylemedi.

Adem Uğur

O, arzusuna göre de konuşmaz.

Ali Bulaç

O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz.

Ali Fikri Yavuz

O hevadan (kendi nefsinden) söylemiyor.

Celal Yıldırım

O, kendi hevesine de uyarak söz söylemez.

Diyanet Vakfı

O, arzusuna göre de konuşmaz.

Edip Yüksel

Ne de kendi kişisel arzusundan konuşmaktadır.

Elmalılı Hamdi Yazır

O, hevâdan (arzularına göre) konuşmaz.

Fizilal-il Kuran

O havadan konuşmuyor.

Gültekin Onan

O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz.

Hasan Basri Çantay

Kendi (re´y-ü) hevâsından söylemez o.

İbni Kesir

Kendiliğinden konuşmaz o.

İskender Ali Mihr

Ve o, hevasından (kendiliğinden) konuşmaz.

Muhammed Esed

ve ne de kendi arzu ve heveslerine göre konuşmaktadır:

Muslim Shahin

o, arzusuna göre de konuşmaz.

Ömer Nasuhi Bilmen

(2-3) Sahibiniz şaşırmadı ve bâtıla inanmadı. Ve hevâdan söz söylemez.

Rowwad Translation Center

Kendi hevasından konuşmaz.

Şaban Piriş

Kendi hevasından konuşmuyor.

Shaban Britch

Kendi hevasından konuşmuyor.

Suat Yıldırım

O kendi heva ve hevesiyle konuşmuyor.

Süleyman Ateş

O heva'dan konuşmaz.

Tefhim-ul Kuran

O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz.

Yaşar Nuri Öztürk

O; kuruntudan, keyfinden konuşmuyor.