Kuran-i Kerim Suresi Necm ayet 3
Qur'an Surah An-Najm Verse 3
Necm [53]: 3 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰى (النجم : ٥٣)
- wamā
- وَمَا
- And not
- ve
- yanṭiqu
- يَنطِقُ
- he speaks
- O konuşmaz
- ʿani l-hawā
- عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
- from the desire
- hevadan
Transliteration:
Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa(QS. an-Najm:3)
English Sahih International:
Nor does he speak from [his own] inclination. (QS. An-Najm, Ayah 3)
Diyanet Isleri:
O, kendiliğinden konuşmamaktadır. (Necm, ayet 3)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve kendi dileğiyle söz de söylemedi.
Adem Uğur
O, arzusuna göre de konuşmaz.
Ali Bulaç
O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz.
Ali Fikri Yavuz
O hevadan (kendi nefsinden) söylemiyor.
Celal Yıldırım
O, kendi hevesine de uyarak söz söylemez.
Diyanet Vakfı
O, arzusuna göre de konuşmaz.
Edip Yüksel
Ne de kendi kişisel arzusundan konuşmaktadır.
Elmalılı Hamdi Yazır
O, hevâdan (arzularına göre) konuşmaz.
Fizilal-il Kuran
O havadan konuşmuyor.
Gültekin Onan
O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz.
Hasan Basri Çantay
Kendi (re´y-ü) hevâsından söylemez o.
İbni Kesir
Kendiliğinden konuşmaz o.
İskender Ali Mihr
Ve o, hevasından (kendiliğinden) konuşmaz.
Muhammed Esed
ve ne de kendi arzu ve heveslerine göre konuşmaktadır:
Muslim Shahin
o, arzusuna göre de konuşmaz.
Ömer Nasuhi Bilmen
(2-3) Sahibiniz şaşırmadı ve bâtıla inanmadı. Ve hevâdan söz söylemez.
Rowwad Translation Center
Kendi hevasından konuşmaz.
Şaban Piriş
Kendi hevasından konuşmuyor.
Shaban Britch
Kendi hevasından konuşmuyor.
Suat Yıldırım
O kendi heva ve hevesiyle konuşmuyor.
Süleyman Ateş
O heva'dan konuşmaz.
Tefhim-ul Kuran
O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz.
Yaşar Nuri Öztürk
O; kuruntudan, keyfinden konuşmuyor.