Skip to content

Suresi Tur - Kelime kelime

At-Tur

(aṭ-Ṭūr)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

وَالطُّوْرِۙ ١

wal-ṭūri
وَٱلطُّورِ
andolsun Tur'a
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur. ([52] Tur: 1)
Tefsir
2

وَكِتٰبٍ مَّسْطُوْرٍۙ ٢

wakitābin
وَكِتَٰبٍ
ve Kitaba
masṭūrin
مَّسْطُورٍ
satır satır yazılmış
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur. ([52] Tur: 2)
Tefsir
3

فِيْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍۙ ٣

fī raqqin
فِى رَقٍّ
ince deri üzerine
manshūrin
مَّنشُورٍ
yayılmış
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur. ([52] Tur: 3)
Tefsir
4

وَّالْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِۙ ٤

wal-bayti
وَٱلْبَيْتِ
ve eve (Ka'be'ye)
l-maʿmūri
ٱلْمَعْمُورِ
bakımlı
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur. ([52] Tur: 4)
Tefsir
5

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوْعِۙ ٥

wal-saqfi
وَٱلسَّقْفِ
ve tavana (göğe)
l-marfūʿi
ٱلْمَرْفُوعِ
yükseltilmiş
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur. ([52] Tur: 5)
Tefsir
6

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِۙ ٦

wal-baḥri
وَٱلْبَحْرِ
ve denize
l-masjūri
ٱلْمَسْجُورِ
kaynatılmış
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur. ([52] Tur: 6)
Tefsir
7

اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌۙ ٧

inna
إِنَّ
mutlaka
ʿadhāba
عَذَابَ
azabı
rabbika
رَبِّكَ
Rabbinin
lawāqiʿun
لَوَٰقِعٌ
vukubulacaktır
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur. ([52] Tur: 7)
Tefsir
8

مَّا لَهٗ مِنْ دَافِعٍۙ ٨

مَّا
yoktur
lahu
لَهُۥ
ona
min
مِن
hiçbir şey
dāfiʿin
دَافِعٍ
engel olacak
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur. ([52] Tur: 8)
Tefsir
9

يَّوْمَ تَمُوْرُ السَّمَاۤءُ مَوْرًاۙ ٩

yawma
يَوْمَ
(o) gün
tamūru
تَمُورُ
çalkanır;
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
gök
mawran
مَوْرًا
bir çalkalanış
Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak! ([52] Tur: 9)
Tefsir
10

وَّتَسِيْرُ الْجِبَالُ سَيْرًاۗ ١٠

watasīru
وَتَسِيرُ
yürür
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
dağlar
sayran
سَيْرًا
bir yürüyüş
Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak! ([52] Tur: 10)
Tefsir