Kuran-i Kerim Suresi Zariyat ayet 7
Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 7
Zariyat [51]: 7 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْحُبُكِۙ (الذاريات : ٥١)
- wal-samāi
- وَٱلسَّمَآءِ
- By the heaven
- göğe andolsun ki
- dhāti
- ذَاتِ
- full of
- bulunan
- l-ḥubuki
- ٱلْحُبُكِ
- pathways
- yolları (yörüngeleri)
Transliteration:
Wassamaaa'i zaatil hubuk(QS. aḏ-Ḏāriyāt:7)
English Sahih International:
By the heaven containing pathways, (QS. Adh-Dhariyat, Ayah 7)
Diyanet Isleri:
İçinde yörüngeler bulunan göğe and olsun ki, ey inkarcılar, siz, şüphesiz aykırı görüştesiniz. (Zariyat, ayet 7)
Abdulbaki Gölpınarlı
Andolsun yolyol hareli göğe.
Adem Uğur
İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki,
Ali Bulaç
'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;
Ali Fikri Yavuz
O (yıldızlara ait) güzel yollara sahib sema hakkı için ki:
Celal Yıldırım
Yollar ve yörüngeler sahibi göğe and olsun ki,
Diyanet Vakfı
İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki,
Edip Yüksel
Mükemmel çizilmiş yörüngelere sahip göğe andolsun ki
Elmalılı Hamdi Yazır
Yollara sahip göğe andolsun ki,
Fizilal-il Kuran
Yolları bulunan göğe andolsun ki.
Gültekin Onan
´Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış´ göğe andolsun;
Hasan Basri Çantay
O haareli yollara saahib gök hakkı için,
İbni Kesir
Hareli yollara sahip olan göğe andolsun ki;
İskender Ali Mihr
Ve dairesel yollara sahip olan semaya andolsun.
Muhammed Esed
Düşün yıldız kümeleri ile dolu gök kubbeyi!
Muslim Shahin
İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki
Ömer Nasuhi Bilmen
(7-8) Muhtelif yolları hâvi olan gök hakkı için. Şüphe yok ki, siz muhtelif bir söz içinde bulunmaktasınız.
Rowwad Translation Center
Güzel yolları (ve yörüngeleri) olan göğe andolsun.
Şaban Piriş
Güzel yolları olan göğe andolsun
Shaban Britch
Güzel yolları olan göğe andolsun.
Suat Yıldırım
Yollarla, yörüngelerle dolu gök hakkı için! Siz tam bir çelişki içindesiniz.
Süleyman Ateş
(Çeşitli) yolları (yörüngeleri) bulunan göğe andolsun ki,
Tefhim-ul Kuran
´Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış´ göğe andolsun;
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun o ahenkli yollar taşıyan göğe,