Kuran-i Kerim Suresi Zariyat ayet 5
Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 5
Zariyat [51]: 5 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَصَادِقٌۙ (الذاريات : ٥١)
- innamā
- إِنَّمَا
- Indeed what
- gerçekten
- tūʿadūna
- تُوعَدُونَ
- you are promised
- size va'dedilen
- laṣādiqun
- لَصَادِقٌ
- (is) surely true
- mutlaka doğrudur
Transliteration:
Innamaa too'adoona la-saadiq(QS. aḏ-Ḏāriyāt:5)
English Sahih International:
Indeed, what you are promised is true. (QS. Adh-Dhariyat, Ayah 5)
Diyanet Isleri:
Esip savuran rüzgarlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca süzülen gemiler ve işleri yöneten meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyametin kopması şüphesiz gerçektir. Ödeşme günü gelecektir. (Zariyat, ayet 5)
Abdulbaki Gölpınarlı
Gerçekten de size vaadedilen, doğrudur ancak.
Adem Uğur
Size vâdedilen, kesinlikle doğrudur.
Ali Bulaç
Size va'dedilmekte olan, hiç tartışmasız doğrudur.
Ali Fikri Yavuz
Muhakkak size vaad olunanlar bir gerçektir;
Celal Yıldırım
Size va´dolunan elbette yerine gelecektir.
Diyanet Vakfı
Size vadedilen, kesinlikle doğrudur.
Edip Yüksel
Size söz verilen kuşkusuz bir gerçektir.
Elmalılı Hamdi Yazır
O size vaad edilen elbette doğrudur.
Fizilal-il Kuran
Size va´dedilen, mutlaka doğrudur.
Gültekin Onan
Size vaad edilmekte olan hiç tartışmasız doğrudur.
Hasan Basri Çantay
şübhesiz ki size va´d olunan (şeylerin hepsi) elbette doğrudur.
İbni Kesir
Muhakkak size vaadolunan elbette doğrudur.
İskender Ali Mihr
Muhakkak ki size vaadolunanlar kesinlikle doğrudur.
Muhammed Esed
Gerçek şu ki, size vaad edilmiş olan kesinlikle doğrudur,
Muslim Shahin
size vâdedilen, kesinlikle doğrudur
Ömer Nasuhi Bilmen
Size vaadolunan, şüphe yok ki, elbette doğrudur.
Rowwad Translation Center
Size vadedilen kesinlikle doğrudur.
Şaban Piriş
Size vaat edilen elbette doğrudur.
Shaban Britch
Size vadedilen elbette doğrudur.
Suat Yıldırım
Size vâd olunan diriliş elbette gerçektir.
Süleyman Ateş
Size va'dedilen, mutlaka doğrudur.
Tefhim-ul Kuran
Size va´dedilmekte olan, hiç tartışmasız doğrudur.
Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, o size vaat olunan kesinlikle doğrudur.