Kuran-i Kerim Suresi Zariyat ayet 22
Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 22
Zariyat [51]: 22 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَفِى السَّمَاۤءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ (الذاريات : ٥١)
- wafī
- وَفِى
- And in
- ve vardır
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the heaven
- gökte
- riz'qukum
- رِزْقُكُمْ
- (is) your provision
- rızkınız
- wamā
- وَمَا
- and what
- ve şey
- tūʿadūna
- تُوعَدُونَ
- you are promised
- uyarıldığınız
Transliteration:
Wa fissamaaa'i rizqukum wa maa too'adoon(QS. aḏ-Ḏāriyāt:22)
English Sahih International:
And in the heaven is your provision and whatever you are promised. (QS. Adh-Dhariyat, Ayah 22)
Diyanet Isleri:
Rızkınız da, size söz verilen azap da yukarıdan gelir. (Zariyat, ayet 22)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve gökte de rızkınız ve size vaadedilen var.
Adem Uğur
Semada da rızkınız ve size vâdedilen başka şeyler vardır.
Ali Bulaç
Gökte rızkınız vardır ve size va'dolunmakta olan da.
Ali Fikri Yavuz
Semada ise, (yağmur) rızkınız ve va’d olunduğunuz cennet vardır.
Celal Yıldırım
Gökte hem rızkınız, hem size va´dedilen şey vardır.
Diyanet Vakfı
Semada da rızkınız ve size vadedilen başka şeyler vardır.
Edip Yüksel
Gökte rızkınız ve size söz verilenler vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sizin rızkınız da size vaad edilen sevap ve ceza da göktedir.
Fizilal-il Kuran
Rızkınız da, size va´dedilen azab da göktedir.
Gültekin Onan
Gökte rızkınız vardır ve size vaadolunmakta olan da.
Hasan Basri Çantay
Rızkınız ve size va´d olunagelen şeyleri gök (ler) dedir.
İbni Kesir
Rızkınız da, size vaadolunan şeyler de semadadır.
İskender Ali Mihr
Ve semada sizin rızkınız ve vaadolunduğunuz şeyler vardır.
Muhammed Esed
(Yeryüzündeki) azığınızın ve (ölümden sonraki hayatınız için) vaad edilen her şeyin (kaynağı) göktedir;
Muslim Shahin
Semada da rızkınız ve size vâdedilen başka şeyler vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
(22-23) Ve gökte de rızkınız ve vaadolunur olduğunuz şey (vardır). İşte o göğün ve yerin Rabbine kasem olsun ki o (size vaadedilen) herhalde sabittir, sizin söz söyler olmanız gibi (bir hakikattır).
Rowwad Translation Center
Gökte de sizin rızkınız ve size vadedilen şeyler vardır.
Şaban Piriş
Gökte de sizin rızkınız ve size vaat edilen şeyler vardır.
Shaban Britch
Gökte de sizin rızkınız ve size vadedilen şeyler vardır.
Suat Yıldırım
Kesin inanmak isteyenler için yeryüzünde birçok deliller vardır. Bizzat kendi varlıklarınızda da böyle deliller vardır. Hâlâ görmeyecek misiniz? Gökte de hem rızkınız (rızkınızın vesileleri), hem de size vâd olunan cennet vardır.
Süleyman Ateş
Gökte rızkınız da var, uyarıldığınız (azab)da var!
Tefhim-ul Kuran
Gökte rızkınız vardır ve size va´dolunmakta olan da.
Yaşar Nuri Öztürk
Sizin, rızkınız da göktedir, tehdit edildiğiniz şey de.