Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Zariyat ayet 22

Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 22

Zariyat [51]: 22 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَفِى السَّمَاۤءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ (الذاريات : ٥١)

wafī
وَفِى
And in
ve vardır
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
gökte
riz'qukum
رِزْقُكُمْ
(is) your provision
rızkınız
wamā
وَمَا
and what
ve şey
tūʿadūna
تُوعَدُونَ
you are promised
uyarıldığınız

Transliteration:

Wa fissamaaa'i rizqukum wa maa too'adoon (QS. aḏ-Ḏāriyāt:22)

English Sahih International:

And in the heaven is your provision and whatever you are promised. (QS. Adh-Dhariyat, Ayah 22)

Diyanet Isleri:

Rızkınız da, size söz verilen azap da yukarıdan gelir. (Zariyat, ayet 22)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve gökte de rızkınız ve size vaadedilen var.

Adem Uğur

Semada da rızkınız ve size vâdedilen başka şeyler vardır.

Ali Bulaç

Gökte rızkınız vardır ve size va'dolunmakta olan da.

Ali Fikri Yavuz

Semada ise, (yağmur) rızkınız ve va’d olunduğunuz cennet vardır.

Celal Yıldırım

Gökte hem rızkınız, hem size va´dedilen şey vardır.

Diyanet Vakfı

Semada da rızkınız ve size vadedilen başka şeyler vardır.

Edip Yüksel

Gökte rızkınız ve size söz verilenler vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Sizin rızkınız da size vaad edilen sevap ve ceza da göktedir.

Fizilal-il Kuran

Rızkınız da, size va´dedilen azab da göktedir.

Gültekin Onan

Gökte rızkınız vardır ve size vaadolunmakta olan da.

Hasan Basri Çantay

Rızkınız ve size va´d olunagelen şeyleri gök (ler) dedir.

İbni Kesir

Rızkınız da, size vaadolunan şeyler de semadadır.

İskender Ali Mihr

Ve semada sizin rızkınız ve vaadolunduğunuz şeyler vardır.

Muhammed Esed

(Yeryüzündeki) azığınızın ve (ölümden sonraki hayatınız için) vaad edilen her şeyin (kaynağı) göktedir;

Muslim Shahin

Semada da rızkınız ve size vâdedilen başka şeyler vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

(22-23) Ve gökte de rızkınız ve vaadolunur olduğunuz şey (vardır). İşte o göğün ve yerin Rabbine kasem olsun ki o (size vaadedilen) herhalde sabittir, sizin söz söyler olmanız gibi (bir hakikattır).

Rowwad Translation Center

Gökte de sizin rızkınız ve size vadedilen şeyler vardır.

Şaban Piriş

Gökte de sizin rızkınız ve size vaat edilen şeyler vardır.

Shaban Britch

Gökte de sizin rızkınız ve size vadedilen şeyler vardır.

Suat Yıldırım

Kesin inanmak isteyenler için yeryüzünde birçok deliller vardır. Bizzat kendi varlıklarınızda da böyle deliller vardır. Hâlâ görmeyecek misiniz? Gökte de hem rızkınız (rızkınızın vesileleri), hem de size vâd olunan cennet vardır.

Süleyman Ateş

Gökte rızkınız da var, uyarıldığınız (azab)da var!

Tefhim-ul Kuran

Gökte rızkınız vardır ve size va´dolunmakta olan da.

Yaşar Nuri Öztürk

Sizin, rızkınız da göktedir, tehdit edildiğiniz şey de.