Kuran-i Kerim Suresi Zariyat ayet 12
Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 12
Zariyat [51]: 12 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
يَسْـَٔلُوْنَ اَيَّانَ يَوْمُ الدِّيْنِۗ (الذاريات : ٥١)
- yasalūna
- يَسْـَٔلُونَ
- They ask
- sorarlar
- ayyāna
- أَيَّانَ
- "When
- ne zaman?
- yawmu
- يَوْمُ
- (is the) Day
- günü
- l-dīni
- ٱلدِّينِ
- (of) Judgment?"
- ceza
Transliteration:
Yas'aloona ayyaana yawmud Deen(QS. aḏ-Ḏāriyāt:12)
English Sahih International:
They ask, "When is the Day of Recompense?" (QS. Adh-Dhariyat, Ayah 12)
Diyanet Isleri:
İşlerin karşılık göreceği günün zamanını sorarlar. (Zariyat, ayet 12)
Abdulbaki Gölpınarlı
Sorarlar: Ne zaman gelecek ceza günü?
Adem Uğur
Ceza gününün ne zaman olduğunu sorarlar.
Ali Bulaç
"Hesap ve ceza (din) günü ne zaman?" diye sorarlar.
Ali Fikri Yavuz
Soruyorlar: Ne zaman o hesab günü?
Celal Yıldırım
«Hesap ve ceza günü ne zaman ?» diye sorarlar.
Diyanet Vakfı
Ceza gününün ne zaman olduğunu sorarlar.
Edip Yüksel
Yargı Gününün zamanını sorarlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar: "Hesap ve ceza günü ne zaman?" diye soruyorlar.
Fizilal-il Kuran
Ceza günü ne zaman? diye sorarlar.
Gültekin Onan
"Hesap ve ceza (din) günü ne zaman?" diye sorarlar.
Hasan Basri Çantay
Onlar, o ceza gününün ne zaman olduğunu sorarlar.
İbni Kesir
Din günü ne zaman? diye sorarlar.
İskender Ali Mihr
“Dîn günü (hesap günü) ne zaman?” diye sorarlar.
Muhammed Esed
(müstehzi bir şekilde,) "Ne zaman gelecekmiş Hesap Günü?" diye soranlar.
Muslim Shahin
Ceza gününün ne zaman olduğunu sorarlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
Sorarlar ki: «O ceza günü ne zamandır.»
Rowwad Translation Center
"Ceza günü ne zaman diye sorarlar?"
Şaban Piriş
-Ceza günü ne zaman diye sorarlar?
Shaban Britch
Ceza günü ne zaman diye sorarlar?
Suat Yıldırım
O kahrolası yalancılar sarhoşluk ve cehalet içinde ne yaptıklarını bilmeden atıp tutarlar. Bir de alay ederek: “Ne zaman o hesap günü?” diye sorarlar.
Süleyman Ateş
Ceza günü ne zaman? diye sorarlar.
Tefhim-ul Kuran
«Hesap ve ceza (din) günü ne zaman?» diye sorarlar.
Yaşar Nuri Öztürk
Sorarlar: "Ne zaman o din günü?"