Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kaf ayet 21

Qur'an Surah Qaf Verse 21

Kaf [50]: 21 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَجَاۤءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَاۤىِٕقٌ وَّشَهِيْدٌ (ق : ٥٠)

wajāat
وَجَآءَتْ
And will come
ve geldi
kullu
كُلُّ
every
her
nafsin
نَفْسٍ
soul
can
maʿahā
مَّعَهَا
with it
yanında
sāiqun
سَآئِقٌ
a driver
bir sürücü
washahīdun
وَشَهِيدٌ
and a witness
ve şahidle

Transliteration:

Wa jaaa'at kullu nafsim ma'ahaa saaa'iqunw wa shaheed (QS. Q̈āf:21)

English Sahih International:

And every soul will come, with it a driver and a witness. (QS. Qaf, Ayah 21)

Diyanet Isleri:

Her can, kendisiyle beraber bir sürücü ve şahit bulunduğu halde gelir. (Kaf, ayet 21)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve herkes, yanında bir sürüp götüren ve bir tanık olarak gelir.

Adem Uğur

Herkes, yanında bir sürücü ve bir de şahitle beraber gelir.

Ali Bulaç

(Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahid ile gelmiştir.

Ali Fikri Yavuz

Herkes beraberinde bir sürücü ve bir de şahid (melek) olarak (Rabbi huzuruna) gelmiş bulunacaktır.

Celal Yıldırım

Her canlı, beraberinde bir sürücü, bir de şâhid ile gelir.

Diyanet Vakfı

Herkes, yanında bir sürücü ve bir de şahitle beraber gelir.

Edip Yüksel

Her can yanında bir sürücü ve bir tanık ile gelir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Her can, kendisiyle beraber bir sevk memuru ve bir şahid bulunduğu halde gelir.

Fizilal-il Kuran

Her can, yanında bir sürücü ve bir şahidle gelir.

Gültekin Onan

(Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahid ile gelmiştir.

Hasan Basri Çantay

(O gün) herkes, beraberinde sürücü ve şâhid (iki melek) bulunduğu halde, (mahşere) gelmişdir.

İbni Kesir

Her nefis, yanında bir sürücü ve şahidle gelir.

İskender Ali Mihr

Ve bütün nefsler beraberinde bir saik (hayat filmini çeken) ve bir şahit ile gelir.

Muhammed Esed

Her insan, (kendi geçmiş) iç dürtüleri ve vicdanı ile ortaya çıkacak,

Muslim Shahin

Herkes, yanında bir sürücü ve bir de şahitle beraber gelir.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve herkes gelmiştir. Kendisiyle beraber bir sürücü ve bir şahid bulunduğu halde.

Rowwad Translation Center

Her kişi yanında bir sevkedici/sürücü ve şahit ile gelecektir.

Şaban Piriş

Her kişi yanında bir sevkedici ve şahit ile gelecektir.

Shaban Britch

Her kişi yanında bir sevkedici/sürücü ve şahit ile gelecektir.

Suat Yıldırım

O gün herkes beraberinde bir muhafız, bir de şahit olarak Yüce Divana gelir.

Süleyman Ateş

Her can, yanında bir sürücü ve şahidle geldi.

Tefhim-ul Kuran

(Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahid ile gelmiştir.

Yaşar Nuri Öztürk

Her benlik, yanında bir güdücü, bir de tanık olduğu halde gelir.