Kuran-i Kerim Suresi Kaf ayet 10
Qur'an Surah Qaf Verse 10
Kaf [50]: 10 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَالنَّخْلَ بٰسِقٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيْدٌۙ (ق : ٥٠)
- wal-nakhla
- وَٱلنَّخْلَ
- And the palms trees
- ve hurmalar
- bāsiqātin
- بَاسِقَٰتٍ
- tall -
- yüksek
- lahā
- لَّهَا
- for it
- olan
- ṭalʿun
- طَلْعٌ
- (are) layers
- tomurcukları
- naḍīdun
- نَّضِيدٌ
- arranged
- birbirine girmiş
Transliteration:
Wannakhla baasiqaatil laha tal'un nadeed(QS. Q̈āf:10)
English Sahih International:
And lofty palm trees having fruit arranged in layers – (QS. Qaf, Ayah 10)
Diyanet Isleri:
Gökten bereketli bir su indirdik, kullara rızık olmak üzere onunla bahçeler, biçilecek taneli ekinler, küme küme tomurcukları olan boylu hurma ağaçları yetiştirdik. O su ile ölü yeri dirilttik. İşte insanların diriltilmesi de böyledir. (Kaf, ayet 10)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve hurma ağaçları ki boy atıp uzar ve meyveleri, birbirine bitişmiş, adeta istiflenmiştir.
Adem Uğur
(10-11) Kullara rızık olması için birbirine girmiş, küme küme tomurcukları olan uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik. Ve o su ile ölü toprağa can verdik. İşte hayata yeniden çıkış da böyledir.
Ali Bulaç
Ve birbiri üstüne dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları da.
Ali Fikri Yavuz
Bir de tomurcukları birbiri üzerine dizilmiş (göğe doğru) uzayan hurma ağaçları...
Celal Yıldırım
(9-10) Gökten mübarek (feyizli, bereketli) su indirdik de onunla bahçeler, biçilecek taneler; tomurcukları sıra sıra birbiri üstüne gelen yüksek hurma ağaçları yetiştirdik.
Diyanet Vakfı
Kullara rızık olması için birbirine girmiş, küme küme tomurcukları olan uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik. Ve o su ile ölü toprağa can verdik. İşte hayata yeniden çıkış da böyledir.
Edip Yüksel
Küme küme tomurcuklara sahip yüksek hurma ağaçları yetiştirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır
Tomurcukları birbiri üzerine dizilmiş uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik.
Fizilal-il Kuran
Birbirine girmiş kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları yetiştirdik.
Gültekin Onan
Ve birbiri üstüne dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları da.
Hasan Basri Çantay
Ve domurcukları birbiri üstüne binmiş uzun boylu hurma ağaçları (yetişdirdik),
İbni Kesir
Ve birbiri üstüne dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları.
İskender Ali Mihr
Ve üst üste kümelenmiş tomurcukları olan uzun hurma ağaçları (yetiştirdik).
Muhammed Esed
ve salkım salkım meyveleriyle uzun hurma ağaçlarının,
Muslim Shahin
Birbirine girmiş, küme küme tomurcukları olan uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik.
Ömer Nasuhi Bilmen
(9-10) Ve gökten bir mübarek su indirdik, sonra onunla bahçeler ve biçilen ekin danelerini bitirdik. Ve uzunca boylu hurma ağaçları da (yetiştirdik) ki, onlar için birbiri üstüne konmuş muntazam salkımlar (tomurcuklar) vardır.
Rowwad Translation Center
Ve uzunca boylu hurma ağaçları da yetiştirdik ki, onlar için birbiri üstüne konmuş muntazam salkımlar, tomurcuklar vardır.
Şaban Piriş
Birbiri üzerine kümelenmiş tomurcuklu, uzun boylu hurma ağaçları...
Shaban Britch
Birbiri üzerine kümelenmiş tomurcuklu, uzun boylu hurma ağaçları...
Suat Yıldırım
Gökten bereketli bir su indirdik. Onunla bahçeler ve biçilen ekinler, salkım salkım meyveleriyle ulu hurma ağaçları yetiştirdik.
Süleyman Ateş
Birbirine girmiş kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları yetiştirdik;
Tefhim-ul Kuran
Ve birbiri üstünde dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları da.
Yaşar Nuri Öztürk
Yüksek yüksek hurma ağaçları büyüttük. Birbirine girmiş kümeler halinde tomurcukları vardır onların.