Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kaf ayet 10

Qur'an Surah Qaf Verse 10

Kaf [50]: 10 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَالنَّخْلَ بٰسِقٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيْدٌۙ (ق : ٥٠)

wal-nakhla
وَٱلنَّخْلَ
And the palms trees
ve hurmalar
bāsiqātin
بَاسِقَٰتٍ
tall -
yüksek
lahā
لَّهَا
for it
olan
ṭalʿun
طَلْعٌ
(are) layers
tomurcukları
naḍīdun
نَّضِيدٌ
arranged
birbirine girmiş

Transliteration:

Wannakhla baasiqaatil laha tal'un nadeed (QS. Q̈āf:10)

English Sahih International:

And lofty palm trees having fruit arranged in layers – (QS. Qaf, Ayah 10)

Diyanet Isleri:

Gökten bereketli bir su indirdik, kullara rızık olmak üzere onunla bahçeler, biçilecek taneli ekinler, küme küme tomurcukları olan boylu hurma ağaçları yetiştirdik. O su ile ölü yeri dirilttik. İşte insanların diriltilmesi de böyledir. (Kaf, ayet 10)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve hurma ağaçları ki boy atıp uzar ve meyveleri, birbirine bitişmiş, adeta istiflenmiştir.

Adem Uğur

(10-11) Kullara rızık olması için birbirine girmiş, küme küme tomurcukları olan uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik. Ve o su ile ölü toprağa can verdik. İşte hayata yeniden çıkış da böyledir.

Ali Bulaç

Ve birbiri üstüne dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları da.

Ali Fikri Yavuz

Bir de tomurcukları birbiri üzerine dizilmiş (göğe doğru) uzayan hurma ağaçları...

Celal Yıldırım

(9-10) Gökten mübarek (feyizli, bereketli) su indirdik de onunla bahçeler, biçilecek taneler; tomurcukları sıra sıra birbiri üstüne gelen yüksek hurma ağaçları yetiştirdik.

Diyanet Vakfı

Kullara rızık olması için birbirine girmiş, küme küme tomurcukları olan uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik. Ve o su ile ölü toprağa can verdik. İşte hayata yeniden çıkış da böyledir.

Edip Yüksel

Küme küme tomurcuklara sahip yüksek hurma ağaçları yetiştirdik.

Elmalılı Hamdi Yazır

Tomurcukları birbiri üzerine dizilmiş uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik.

Fizilal-il Kuran

Birbirine girmiş kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları yetiştirdik.

Gültekin Onan

Ve birbiri üstüne dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları da.

Hasan Basri Çantay

Ve domurcukları birbiri üstüne binmiş uzun boylu hurma ağaçları (yetişdirdik),

İbni Kesir

Ve birbiri üstüne dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları.

İskender Ali Mihr

Ve üst üste kümelenmiş tomurcukları olan uzun hurma ağaçları (yetiştirdik).

Muhammed Esed

ve salkım salkım meyveleriyle uzun hurma ağaçlarının,

Muslim Shahin

Birbirine girmiş, küme küme tomurcukları olan uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik.

Ömer Nasuhi Bilmen

(9-10) Ve gökten bir mübarek su indirdik, sonra onunla bahçeler ve biçilen ekin danelerini bitirdik. Ve uzunca boylu hurma ağaçları da (yetiştirdik) ki, onlar için birbiri üstüne konmuş muntazam salkımlar (tomurcuklar) vardır.

Rowwad Translation Center

Ve uzunca boylu hurma ağaçları da yetiştirdik ki, onlar için birbiri üstüne konmuş muntazam salkımlar, tomurcuklar vardır.

Şaban Piriş

Birbiri üzerine kümelenmiş tomurcuklu, uzun boylu hurma ağaçları...

Shaban Britch

Birbiri üzerine kümelenmiş tomurcuklu, uzun boylu hurma ağaçları...

Suat Yıldırım

Gökten bereketli bir su indirdik. Onunla bahçeler ve biçilen ekinler, salkım salkım meyveleriyle ulu hurma ağaçları yetiştirdik.

Süleyman Ateş

Birbirine girmiş kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları yetiştirdik;

Tefhim-ul Kuran

Ve birbiri üstünde dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları da.

Yaşar Nuri Öztürk

Yüksek yüksek hurma ağaçları büyüttük. Birbirine girmiş kümeler halinde tomurcukları vardır onların.