Kuran-i Kerim Suresi Kaf ayet 1
Qur'an Surah Qaf Verse 1
Kaf [50]: 1 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
قۤ ۗوَالْقُرْاٰنِ الْمَجِيْدِ ۖ (ق : ٥٠)
- qaf
- قٓۚ
- Qaf
- Kaf
- wal-qur'āni
- وَٱلْقُرْءَانِ
- By the Quran
- Kur'an'a andolsun
- l-majīdi
- ٱلْمَجِيدِ
- the Glorious
- uyarıcı şerefli
Transliteration:
Qaaaf; wal Qur aanil Majeed(QS. Q̈āf:1)
English Sahih International:
Qaf. By the honored Quran... (QS. Qaf, Ayah 1)
Diyanet Isleri:
Kaf. Şanlı Kuran'a and olsun. (Kaf, ayet 1)
Abdulbaki Gölpınarlı
Kaaf, andolsun büyük ve şerefli Kur'an'a.
Adem Uğur
Kaf. Şerefli Kur´an´a andolsun.
Ali Bulaç
Kaf. 'Şerefli üstün' Kur'an'a andolsun.
Ali Fikri Yavuz
Kaf. Şanlı Kur’an hakkı için:
Celal Yıldırım
Kaf.. Çok şerefli saygıya lâyık, hayırlı, bereketli Kur´ân´a and olsun.
Diyanet Vakfı
Kaf. Şerefli Kur'an'a andolsun.
Edip Yüksel
Q, şanlı Kuran'a andolsun
Elmalılı Hamdi Yazır
Kâf. Şanlı ve şerefli Kur'an'a andolsun ki,
Fizilal-il Kuran
Kaf. Şerefli Kur´an´a andolsun!
Gültekin Onan
Kaf. ´Şerefli üstün´ Kuran´a andolsun.
Hasan Basri Çantay
Kaaf, o çok şerefli Kur´ana yemîn ederim ki (Mekke kâfirleri peygambere îman etmediler).
İbni Kesir
Kaf. O şerefli Kur´an´a andolsun ki;
İskender Ali Mihr
Kâf. Mecîd (şerefli) Kur´ân´a andolsun.
Muhammed Esed
Kaf. Düşün bu yüce ve özlü Kuran´ı!
Muslim Shahin
Kaf. Şerefli Kur’an'a andolsun.
Ömer Nasuhi Bilmen
(1-2) Kâf. Ve bereketi pek ziyâde olan Kur´an hakkı için. Habibim! O kâfirler, seni tasdik etmediler. Belki kendilerinden bir korkutucu gelmesinden teaccüb ettiler. O kâfirler dedi ki: «Bu şaşılacak bir şey.»
Rowwad Translation Center
Kâf. Çok şerefli Kur’an’a and olsun.
Şaban Piriş
Kâf, şerefli Kur’an’a and olsun,
Shaban Britch
Kâf. Şerefli Kur’an’a and olsun.
Suat Yıldırım
Kâf. Şanlı şerefli Kur'ân hakkı için.
Süleyman Ateş
Kaf. Zikir'li (uyarıcı, şerefli) Kur'an'a andolsun,
Tefhim-ul Kuran
Kâf. ´Şerefli üstün´ Kur´an´a andolsun.
Yaşar Nuri Öztürk
Kaf. Şanı yüce, ilahî cömertlikle dolu Kur'an'a yemin olsun ki,