Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Casiye ayet 7

Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 7

Casiye [45]: 7 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَيْلٌ لِّكُلِّ اَفَّاكٍ اَثِيْمٍۙ (الجاثية : ٤٥)

waylun
وَيْلٌ
Woe
yuh olsun
likulli
لِّكُلِّ
to every
her
affākin
أَفَّاكٍ
liar
yalancı
athīmin
أَثِيمٍ
sinful
günah yüklü kimseye

Transliteration:

Wailul likulli affaakin aseem (QS. al-Jāthiyah:7)

English Sahih International:

Woe to every sinful liar (QS. Al-Jathiyah, Ayah 7)

Diyanet Isleri:

Kendine okunan Allah'ın ayetlerini dinleyip, sonra, onları hiç duymamış gibi büyüklük taslamakta direnen, yalancı ve günahkar kişinin vay haline! Ona can yakıcı bir azap müjdele. (Casiye, ayet 7)

Abdulbaki Gölpınarlı

Yazık boyuna yalan söyleyip durmadan suç işleyene.

Adem Uğur

Vay haline, her yalancı ve günahkâr kişinin!

Ali Bulaç

Gerçeği sürekli ters yüz eden, günaha düşkün olan herkesin vay haline.

Ali Fikri Yavuz

Şiddetli azab olsun, insafsız yalancıya, çok günah işliyene!...

Celal Yıldırım

Çok yalan söyleyip iftira atan her günahkârın vay hâline !

Diyanet Vakfı

Vay haline, her yalancı ve günahkar kişinin!

Edip Yüksel

Vay haline her uydurukçu günahkarın!

Elmalılı Hamdi Yazır

Her günahkâr kişinin vay haline!

Fizilal-il Kuran

Her yalancı, günah yüklü kimsenin vay haline.

Gültekin Onan

Gerçeği sürekli ters yüz eden, günaha düşkün olan herkesin vay haline.

Hasan Basri Çantay

Yalana, günâha dadanan her (kimsen) in vay haaline!

İbni Kesir

Yalancı, günahkar her kişinin vay haline.

İskender Ali Mihr

Bütün yalancı günahkârların vay haline.

Muhammed Esed

Vay haline kendi kendini aldatan günahkarın,

Muslim Shahin

Vay haline, her yalancı ve günahkâr kişinin!

Ömer Nasuhi Bilmen

(6-7) İşte bunlar, Allah´ın âyetleridir ki bunları sana bihakkın okuyoruz. Artık Allah´tan ve O´nun âyetlerinden sonra hangi bir söze inanırlar? Herbir yalancının, günaha düşkünün vay hâline!

Rowwad Translation Center

Yazıklar olsun yalancı günahkâra!

Şaban Piriş

Yazıklar olsun yalancı günahkara!..

Shaban Britch

Yazıklar olsun yalancı günahkara!..

Suat Yıldırım

Yalana, sahtekârlığa, günaha dadanan her kimsenin vay haline! Böylesi, Allah'ın kendisine okunan âyetlerini işitir de sonra kibrine yediremeyip büyüklük taslayarak, sanki onları hiç işitmemiş gibi inkârında direnir. Ona gayet acı bir azabı müjdele!

Süleyman Ateş

Her yalancı, günah yüklü kimseye yuh olsun!

Tefhim-ul Kuran

Gerçeği sürekli ters yüz eden, günaha düşkün olan herkesin vay haline.

Yaşar Nuri Öztürk

Yazıklar ve azaplar olsun günaha batmış her yalancı iftiracıya,