Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Casiye ayet 3

Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 3

Casiye [45]: 3 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اِنَّ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَاٰيٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِيْنَۗ (الجاثية : ٤٥)

inna
إِنَّ
Indeed
şüphesiz
fī l-samāwāti
فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
in the heavens
göklerde
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
ve yerde
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
ibretler vardır
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
inananlar için

Transliteration:

Innaa fis samaawaati wal ardi la Aayaatil lilmu'mineen (QS. al-Jāthiyah:3)

English Sahih International:

Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers. (QS. Al-Jathiyah, Ayah 3)

Diyanet Isleri:

Göklerde ve yerde inananlara nice dersler vardır. (Casiye, ayet 3)

Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki göklerde ve yeryüzünde deliller var elbet inananlara.

Adem Uğur

Şüphesiz göklerde ve yerde inananlar için birçok âyetler vardır.

Ali Bulaç

Şüphesiz, mü'minler için göklerde ve yerde ayetler vardır.

Ali Fikri Yavuz

Muhakkak ki göklerde ve yerde müminler için (Allah’ın birliğine, kudret ve azametine delâlet eden) alâmetler var.

Celal Yıldırım

Şüphesiz ki, göklerde ve yerde imân edenler için açık belgeler, isbatlayıcı deliller vardır.

Diyanet Vakfı

Şüphesiz göklerde ve yerde inananlar için birçok ayetler vardır.

Edip Yüksel

İnananlar için göklerde ve yerde ayetler var.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şüphesiz göklerde ve yerde müminler için birçok âyetler vardır.

Fizilal-il Kuran

Göklerde ve yerde müminler için nice dersler vardır.

Gültekin Onan

Şüphesiz, inançlılar için göklerde ve yerde ayetler vardır.

Hasan Basri Çantay

Şübhe yok ki göklerde ve yerde mü´minler için kat´î âyetler (delâletler, ibretler) vardır.

İbni Kesir

Muhakkak ki göklerde ve yerde mü´minler için ayetler vardır.

İskender Ali Mihr

Muhakkak ki mü´minler için göklerde ve yerde mutlaka âyetler (deliller) vardır.

Muhammed Esed

Bakın, göklerde ve yerde inan(mak istey)enler için (ibret dolu) mesajlar vardır.

Muslim Shahin

Şüphesiz göklerde ve yerde inananlar için birçok âyetler vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

Şüphe yok ki, göklerde ve yerde mü´minler için elbette ibretler vardır.

Rowwad Translation Center

Şüphesiz göklerde ve yerde iman edenler için ayetler vardır.

Şaban Piriş

Şüphesiz göklerde ve yerde inanacaklar için belgeler vardır.

Shaban Britch

Şüphesiz göklerde ve yerde iman edenler için ayetler vardır.

Suat Yıldırım

Şüphesiz göklerde ve yerde müminler için Allah'ın kudret ve hikmetine dair çok deliller vardır.

Süleyman Ateş

Şüphesiz göklerde ve yerde, inananlar için ibretler vardır.

Tefhim-ul Kuran

Şüphesiz, mü´minler için göklerde ve yerde ayetler vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Kuşkusuz, göklerde ve yerde, iman sahipleri için sayısız ayetler vardır.