Kuran-i Kerim Suresi Casiye ayet 3
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 3
Casiye [45]: 3 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اِنَّ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَاٰيٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِيْنَۗ (الجاثية : ٤٥)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- şüphesiz
- fī l-samāwāti
- فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- in the heavens
- göklerde
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- ve yerde
- laāyātin
- لَءَايَٰتٍ
- surely (are) Signs
- ibretler vardır
- lil'mu'minīna
- لِّلْمُؤْمِنِينَ
- for the believers
- inananlar için
Transliteration:
Innaa fis samaawaati wal ardi la Aayaatil lilmu'mineen(QS. al-Jāthiyah:3)
English Sahih International:
Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers. (QS. Al-Jathiyah, Ayah 3)
Diyanet Isleri:
Göklerde ve yerde inananlara nice dersler vardır. (Casiye, ayet 3)
Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki göklerde ve yeryüzünde deliller var elbet inananlara.
Adem Uğur
Şüphesiz göklerde ve yerde inananlar için birçok âyetler vardır.
Ali Bulaç
Şüphesiz, mü'minler için göklerde ve yerde ayetler vardır.
Ali Fikri Yavuz
Muhakkak ki göklerde ve yerde müminler için (Allah’ın birliğine, kudret ve azametine delâlet eden) alâmetler var.
Celal Yıldırım
Şüphesiz ki, göklerde ve yerde imân edenler için açık belgeler, isbatlayıcı deliller vardır.
Diyanet Vakfı
Şüphesiz göklerde ve yerde inananlar için birçok ayetler vardır.
Edip Yüksel
İnananlar için göklerde ve yerde ayetler var.
Elmalılı Hamdi Yazır
Şüphesiz göklerde ve yerde müminler için birçok âyetler vardır.
Fizilal-il Kuran
Göklerde ve yerde müminler için nice dersler vardır.
Gültekin Onan
Şüphesiz, inançlılar için göklerde ve yerde ayetler vardır.
Hasan Basri Çantay
Şübhe yok ki göklerde ve yerde mü´minler için kat´î âyetler (delâletler, ibretler) vardır.
İbni Kesir
Muhakkak ki göklerde ve yerde mü´minler için ayetler vardır.
İskender Ali Mihr
Muhakkak ki mü´minler için göklerde ve yerde mutlaka âyetler (deliller) vardır.
Muhammed Esed
Bakın, göklerde ve yerde inan(mak istey)enler için (ibret dolu) mesajlar vardır.
Muslim Shahin
Şüphesiz göklerde ve yerde inananlar için birçok âyetler vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, göklerde ve yerde mü´minler için elbette ibretler vardır.
Rowwad Translation Center
Şüphesiz göklerde ve yerde iman edenler için ayetler vardır.
Şaban Piriş
Şüphesiz göklerde ve yerde inanacaklar için belgeler vardır.
Shaban Britch
Şüphesiz göklerde ve yerde iman edenler için ayetler vardır.
Suat Yıldırım
Şüphesiz göklerde ve yerde müminler için Allah'ın kudret ve hikmetine dair çok deliller vardır.
Süleyman Ateş
Şüphesiz göklerde ve yerde, inananlar için ibretler vardır.
Tefhim-ul Kuran
Şüphesiz, mü´minler için göklerde ve yerde ayetler vardır.
Yaşar Nuri Öztürk
Kuşkusuz, göklerde ve yerde, iman sahipleri için sayısız ayetler vardır.