Kuran-i Kerim Suresi Duhan ayet 52
Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 52
Duhan [44]: 52 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ (الدخان : ٤٤)
- fī jannātin
- فِى جَنَّٰتٍ
- In gardens
- bahçelerde
- waʿuyūnin
- وَعُيُونٍ
- and springs
- ve çeşme başlarında
Transliteration:
Fee jannaatinw wa 'uyoon(QS. ad-Dukhān:52)
English Sahih International:
Within gardens and springs, (QS. Ad-Dukhan, Ayah 52)
Diyanet Isleri:
Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlar ise, güvenli bir yerde, bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. (Duhan, ayet 52)
Abdulbaki Gölpınarlı
Cennetlerde ve akarsuların kıyılarında.
Adem Uğur
Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
Ali Bulaç
Cennetlerde ve pınarlarda,
Ali Fikri Yavuz
Bahçelerde ve pınarların başındadırlar.
Celal Yıldırım
(51-52) Şüphesiz ki, (Allah´tan) korkup (küfür, azgınlık ve sapıklıktan) sakınanlar, güvenli makamdadırlar, Cennetlerde ve pınar başlarındadırlar.
Diyanet Vakfı
Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
Edip Yüksel
Bahçeler ve pınarlar içerisinde.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
Fizilal-il Kuran
Bahçelerde ve çeşme başlarında.
Gültekin Onan
Cennetlerde ve pınarlarda,
Hasan Basri Çantay
cennetlerde, pınar (baş) lar (ın) dadır.
İbni Kesir
Bahçelerde ve pınar başlarında.
İskender Ali Mihr
Cennetlerde ve pınarlarda.
Muhammed Esed
bahçeler ve pınarlar arasında,
Muslim Shahin
Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
(52-53) Cennetlerde ve pınarlardadırlar. Karşı karşıya oldukları halde atlastan, parlak ipekten (libaslar) giyineceklerdir.
Rowwad Translation Center
Cennetlerde ve pınarlardadırlar.
Şaban Piriş
Cennetlerde ve pınarlarda...
Shaban Britch
Cennet'lerde ve pınarlarda...
Suat Yıldırım
Müttakiler güvenli bir makamdadırlar:Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.İnce ipekten ve parlak atlastan elbiseler giymiş olarak karşılıklı otururlar.Hem Biz onları güzel gözlü hurilerle evlendiririz.Onlar canlarının çektiği her meyveden rahatlıkla isterler.İlk ölüm dışında artık orada ölüm tatmazlar.Allah kendilerini, tarafından bir lütuf eseri olarak cehennem azabından korur.İşte en büyük mutluluk, en büyük başarı budur!
Süleyman Ateş
Bahçelerde ve çeşme başlarında.
Tefhim-ul Kuran
Cennetlerde ve pınarlarda,
Yaşar Nuri Öztürk
Bahçelerde, pınar başlarında.