Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Zuhruf ayet 76

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 76

Zuhruf [43]: 76 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَمَا ظَلَمْنٰهُمْ وَلٰكِنْ كَانُوْا هُمُ الظّٰلِمِيْنَ (الزخرف : ٤٣)

wamā ẓalamnāhum
وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ
And not We wronged them
biz onlara zulmetmedik
walākin
وَلَٰكِن
but
fakat
kānū
كَانُوا۟
they were
idiler
humu
هُمُ
themselves
onlar
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
wrongdoers
zalimler

Transliteration:

Wa maa zalamnaahum wa laakin kaanoo humuz zaalimeen (QS. az-Zukhruf:76)

English Sahih International:

And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers. (QS. Az-Zukhruf, Ayah 76)

Diyanet Isleri:

Biz onlara zulmetmedik, ama onlar zalim kimselerdi. (Zuhruf, ayet 76)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve biz zulmetmedik onlara ve fakat onlar zulmettiler kendi kendilerine.

Adem Uğur

Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zalim kimselerdir.

Ali Bulaç

Biz onlara zulmetmedik; ancak onların kendileri zalimlerdir.

Ali Fikri Yavuz

Biz, onlara zulüm etmedik; fakat kendileri zalim idiler.

Celal Yıldırım

Biz onlara zulmetmedik, ama onlar kendileri zâlimlerdir.

Diyanet Vakfı

Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zalim kimselerdir.

Edip Yüksel

Biz onlara haksızlık etmedik, onlar kendi kendilerine haksızlık ettiler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zâlimler oldular.

Fizilal-il Kuran

Biz onlara zulmetmedik; fakat onlar kendileri zalim idiler

Gültekin Onan

Biz onlara zulmetmedik; ancak onların kendileri zalimlerdir.

Hasan Basri Çantay

Biz onlara zulmetmedik. Fakat onlar kendileri zaalimdiler.

İbni Kesir

Biz onlara zulmetmedik, ama onlar zalimlerin kendileridir.

İskender Ali Mihr

Ve Biz onlara zulmetmedik. Ve lâkin onlar zalimler oldular.

Muhammed Esed

Onlara haksızlık yapacak olan Biz değiliz, ama onlardır kendi kendilerine haksızlık yapanlar.

Muslim Shahin

Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zalim kimselerdir.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve Biz onlara zulmetmedik. Velâkin onlar zalimler oldular.

Rowwad Translation Center

Onlara biz zulmetmedik, fakat onlar kendi kendilerine zulmettiler.

Şaban Piriş

Onlara biz zulmetmedik, fakat onlar kendi kendilerine zulmettiler.

Shaban Britch

Onlara biz zulmetmedik, fakat onlar kendi kendilerine zulmettiler.

Suat Yıldırım

Böyle yapmakla Biz onlara haksızlık etmedik, ama asıl kendileri öz canlarına zulmettiler.

Süleyman Ateş

Biz onlara zulmetmedik; fakat onlar kendileri zalim idiler.

Tefhim-ul Kuran

Biz onlara zulmetmedik; ancak onların kendileri zalimlerdir.

Yaşar Nuri Öztürk

Biz onlara zulmetmedik; onlar zalimlerin ta kendileriydi.