Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Zuhruf ayet 2

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 2

Zuhruf [43]: 2 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَالْكِتٰبِ الْمُبِيْنِ ۙ (الزخرف : ٤٣)

wal-kitābi
وَٱلْكِتَٰبِ
By the Book
Kitaba andolsun ki
l-mubīni
ٱلْمُبِينِ
the clear
apaçık

Transliteration:

Wal Kitaabil Mubeen (QS. az-Zukhruf:2)

English Sahih International:

By the clear Book, (QS. Az-Zukhruf, Ayah 2)

Diyanet Isleri:

Apaçık Kitap'a and olsun ki, akledesiniz diye Kuran'ı Arapça okunan bir Kitap kılmışızdır. (Zuhruf, ayet 2)

Abdulbaki Gölpınarlı

Andolsun her şeyi açıklayan kitaba.

Adem Uğur

Apaçık Kitab´a andolsun ki,

Ali Bulaç

Apaçık Kitab’a andolsun;

Ali Fikri Yavuz

Allah yolunu apaçık gösteren bu Kitab’a yemin olsun ki,

Celal Yıldırım

Açık ve açıklayıcı olan Kitab´a and olsun ki,

Diyanet Vakfı

Apaçık Kitab'a andolsun ki,

Edip Yüksel

Apaçık kitaba andolsun ki,

Elmalılı Hamdi Yazır

Apaçık kitaba andolsun ki biz onu iyice anlayasınız diye Arapça bir Kur'an yaptık.

Fizilal-il Kuran

Apaçık Kitab´a andolsun ki.

Gültekin Onan

Apaçık Kitaba andolsun;

Hasan Basri Çantay

(Hidâyet yolunu) apâşikâr gösteren (şu) kitaba andederim ki,

İbni Kesir

Apaçık kitaba andolsun ki;

İskender Ali Mihr

“Kitab-ı Mübin (Apaçık Kitap)´e andolsun ki!

Muhammed Esed

Düşün özünde apaçık olan ve hakikati bütün açıklığıyla ortaya seren bu ilahi fermanı!

Muslim Shahin

Apaçık Kitab’a andolsun ki

Ömer Nasuhi Bilmen

Apaçık bildiren kitaba andolsun ki.

Rowwad Translation Center

Apaçık kitaba andolsun ki.

Şaban Piriş

Apaçık kitaba andolsun ki..

Shaban Britch

Apaçık kitaba andolsun ki..

Suat Yıldırım

Açık olan ve gerçekleri açıklayan bu kitaba yemin olsun.

Süleyman Ateş

Apaçık Kitaba andolsun ki

Tefhim-ul Kuran

Apaçık olan Kitaba andolsun;

Yaşar Nuri Öztürk

O ayan-beyan konuşan Kitap'a yemin olsun ki,