Kuran-i Kerim Suresi Mumin ayet 2
Qur'an Surah Ghafir Verse 2
Mumin [40]: 2 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
تَنْزِيْلُ الْكِتٰبِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِۙ (غافر : ٤٠)
- tanzīlu
- تَنزِيلُ
- (The) revelation
- indirilişi
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- (of) the Book
- Kitabın
- mina
- مِنَ
- (is) from
- tarafındandır
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- Allah
- l-ʿazīzi
- ٱلْعَزِيزِ
- the All-Mighty
- aziz (daima galib)
- l-ʿalīmi
- ٱلْعَلِيمِ
- the All-Knower
- alim (herşeyi en iyi bilen)
Transliteration:
Tanzeelul Kitaabi minal laahil Azeezil 'Aleem(QS. Ghāfir:2)
English Sahih International:
The revelation of the Book [i.e., the Quran] is from Allah, the Exalted in Might, the Knowing, (QS. Ghafir, Ayah 2)
Diyanet Isleri:
Kitap'ın indirilmesi, güçlü ve bilgin olan Allah katındandır. (Mumin, ayet 2)
Abdulbaki Gölpınarlı
Bu kitap, üstün ve her şeyi bilen Allah tarafından indirilmiştir.
Adem Uğur
Bu Kitap mutlak galip, hakkıyla bilen, lütuf sahibi Allah tarafından indirilmiştir.
Ali Bulaç
Bu Kitab'ın indirilmesi, Aziz, Alim olan Allah'tandır;
Ali Fikri Yavuz
Bu Kitab’ın indirilişi azîz, alîm olan Allah’dandır;
Celal Yıldırım
Kitab´ın indirilişi, çok güçlü çok üstün, her şeyi bilen Allah´tandır.
Diyanet Vakfı
Bu Kitap mutlak galip, hakkıyla bilen, lütuf sahibi Allah tarafından indirilmiştir.
Edip Yüksel
Bu kitabın indirilmesi, Üstün ve Her Şeyi Bilen ALLAH katındandır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bu kitabın indirilişi, çok güçlü ve her şeyi bilen Allah tarafındandır.
Fizilal-il Kuran
Bu kitabın indirilmesi, güçlü ve her şeyi en iyi bilen Allah katındandır.
Gültekin Onan
Bu Kitabın indirilmesi, Aziz, Alim olan Tanrı´dandır
Hasan Basri Çantay
(2-3) (Bu) kitabın indirilmesi; O mutlak gaalib, O (her şey´i) hakkıyle bilen, (mü´minlerin) günâhı (nı) yarlığayan, tevbesini kabul eden, (kâfirler ve muhaalifler için) azâbı çetin, (ariflere) fazl (-u kerem) saahibi olan Allahdandır. Ondan başka hiçbir Tanrı yokdur. Dönüş ancak Onadır.
İbni Kesir
Kitab´ın indirilişi; Aziz, Alim olan Allah´tandır.
İskender Ali Mihr
Bu Kitab´ın indirilişi, Azîz (yüce ve üstün) ve Alîm olan (en iyi bilen) Allah´tandır (Allah tarafındandır).
Muhammed Esed
Bu ilahi kelamın indirilişi, her şeyi bilen, Kudret Sahibi Allah´tandır,
Muslim Shahin
Bu Kitap mutlak galip, hakkıyla bilen, Allah tarafından indirilmiştir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Kitabın indirilmesi, azîz, alîm olan Allah tarafındandır.
Rowwad Translation Center
Bu kitap Azîz ve Alîm olan Allah tarafından indirilmiştir.
Şaban Piriş
Kitabın indirilmesi güçlü ve alim Allah’tandır.
Shaban Britch
Bu kitabın Aziz ve Alim olan Allah tarafından indirilmiştir.
Suat Yıldırım
Hâ, Mîm. Bu kitabın vahyolunup bölüm bölüm indirilmesi, azîz ve alîm (üstün kudret sahibi, her şeyi en mükemmel tarzda bilen) Allah tarafındandır.
Süleyman Ateş
Bu Kitabın indirilişi, aziz (daima galib) ve alim (herşeyi en iyi bilen) Allah tarafındandır;
Tefhim-ul Kuran
Bu Kitabın indirilmesi, Aziz, Alim olan Allah´tandır;
Yaşar Nuri Öztürk
Bu kitabın indirilişi, Azîz ve Alîm olan Allah'tandır.