Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Sad ayet 9

Qur'an Surah Sad Verse 9

Sad [38]: 9 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيْزِ الْوَهَّابِۚ (ص : ٣٨)

am
أَمْ
Or
yoksa
ʿindahum
عِندَهُمْ
have they
onların yanında (mı?)
khazāinu
خَزَآئِنُ
(the) treasures
hazineleri
raḥmati
رَحْمَةِ
(of the) Mercy
rahmet
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
Rabbinin
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
the All-Mighty
daima üstün olan
l-wahābi
ٱلْوَهَّابِ
the Bestower?
çok lutufta bulunan

Transliteration:

Am'indahum khazaaa 'inu rahmati Rabbikal 'Azeezil Wahhab (QS. Ṣād:9)

English Sahih International:

Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower? (QS. Sad, Ayah 9)

Diyanet Isleri:

Yoksa, güçlü ve çok ihsan sahibi olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mıdır? (Sad, ayet 9)

Abdulbaki Gölpınarlı

Yoksa üstün ve vergisi bol Rabbinin hazineleri, onların yanında mı?

Adem Uğur

Yoksa azîz ve lütufkâr olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mıdır!

Ali Bulaç

Yoksa, güçlü ve üstün olan, karşılıksız bağışlayan Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır?

Ali Fikri Yavuz

Yoksa (Ey Rasûlüm), Kur’an’ı sana ihsan eden = Vehhâb, her şeye üstün olan = Azîz Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mı?

Celal Yıldırım

Yoksa O, cok güçlü, çok üstün, O çok karşılıksız bağışlayan, ihsanda bulunan Rabb´ın rahmet hazineleri onların yanında mıdır?

Diyanet Vakfı

Yoksa aziz ve lütufkar olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mıdır!

Edip Yüksel

Yoksa Üstün olan ve Bahşeden Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mıdır?

Elmalılı Hamdi Yazır

Yoksa sana o Kur'ân'ı veren çok güçlü ve ihsan sahibi Rabbinin hazineleri onların yanında mı?

Fizilal-il Kuran

Yoksa, güçlü ve çok ihsan sahibi olan Rabb´inin rahmet hazineleri, onların yanında mıdır?

Gültekin Onan

Yoksa, güçlü ve üstün olan, karşılıksız bağışlayan rabbinin hazineleri onların yanında mıdır?

Hasan Basri Çantay

Onların nezdinde O yegâne gaalib, (peygamberliği ve her şey´i dilediğine) ihsâneden Rabbinin rahmet hazîneleri mi var yoksa?

İbni Kesir

Yoksa O Aziz, Vehhab Rabbının rahmet hazineleri onların yanında mıdır?

İskender Ali Mihr

Yoksa Azîz (yüce) ve Vehhab (çok bağışlayıcı ve lütufkâr) olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mı?

Muhammed Esed

Yoksa onlar, kudret ve lütuf sahibi olan Rabbinin rahmet hazinelerine sahip (olduklarını mı zanneder)ler?

Muslim Shahin

Yoksa azîz ve lütufkâr olan Rabbinin rahmet hâzineleri onların yanında mıdır!

Ömer Nasuhi Bilmen

Yoksa onların yanında mıdır, her şeye galip, çokça bağışlayıcı olan Rabbinin rahmet hazineleri?

Rowwad Translation Center

Yoksa, güçlü ve çok ihsan sahibi olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mıdır?

Şaban Piriş

Yoksa güçlü ve bol bol veren Rabbi’nin rahmet hazineleri onların yanında mı?

Shaban Britch

Yoksa Aziz ve Vehhab olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mı?

Suat Yıldırım

O mutlak galip, her nimeti ve özellikle peygamberliği dilediğine ihsan eden Rabbinin rahmet hazineleri yoksa onların mı yanında? [4,53-55; 17,100]

Süleyman Ateş

Yoksa daima üstün olan, çok lutufta bulunan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mı?

Tefhim-ul Kuran

Yoksa, güçlü ve üstün olan, karşılıksız bağışlayan Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır?

Yaşar Nuri Öztürk

Yoksa Azîz, Vahhâb olan Rabbinin rahmetinin hazineleri onların katında mı?